Skip to main content

Questions tagged [syntax]

Syntax are the rules for how sentences and phrases are constructed in a language, including word order and how words change based on their relations to other words (snl.no/syntaks).

7 votes
1 answer
528 views

Is "necesse est tibi esse placidus" valid classical Latin?

Say we want to say: "you should be calm", could we use "necesse est tibi esse placidus" -- at first it sounded little odd, but on a second consideration perhaps that's fine? I was ...
d_e's user avatar
  • 11.5k
-3 votes
0 answers
150 views

How would you ask "Why should I get vaccinated against a disease that I don't know if it is real with a vaccine I don't know is safe?" in Latin?

How would you ask "Why should I get vaccinated against a disease that I don't know if it is real with a vaccine that I don't know if it is safe?" in Latin? My attempt would be: "Cur ...
FlatAssembler's user avatar
3 votes
1 answer
122 views

Bellum Gallicum I Specific Translation

"Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur." In the first part of the sentence "...
Wyatt Simonson's user avatar
6 votes
0 answers
92 views

How is Petrarch using an ... an in this passage?

In Invectiva contra quendam magni status hominem, Petrarch complains that his former friend, who used to be very complimentary of him, has recently been calling him ignorant. Petrarch asked what has ...
Kingshorsey's user avatar
  • 7,162
8 votes
1 answer
197 views

Exercitia Latina, Ch. 16: "...nāuigantī..."

My question stems from a task of comprehension from the exercises for Lingua Latina Per Se Illustrata Familia Romana. What is the grammatical class of "nāuigantī" in the following excerpt ...
Mr. Blythe's user avatar
4 votes
1 answer
977 views

If a Latin sentence cannot end in a preposition, how would you say "I have never seen that before." in Latin?

If a Latin sentence cannot end in a preposition, how would you say "I have never seen that before." in Latin? Would you say something along the lines of "Numquam illud vidi ante hoc ...
FlatAssembler's user avatar
3 votes
0 answers
128 views

Sentence without a verb

After finishing Haury's Latin translation of The Little Prince, namely Regulus, I found another Latin version by Alexander Winkler. In Chapter 1, I noticed this sentence (in boldface): Semper vero ...
Kotoba Trily Ngian's user avatar
5 votes
0 answers
98 views

What is the correct analysis of the personal dative in the so-called "double dative constructions"?

The so-called “double dative construction” contains a "dative of purpose" (e.g. maxumo terrori in ex. (1) below) and a personal dative (e.g. Numantinis in (1)) that turns out to be affected ...
Mitomino's user avatar
  • 9,036
6 votes
0 answers
128 views

On the (alleged) ambiguity of "Fabricius a subsellis demisso capite discesserat" (Cic. Clu. 58)

Some Latinist scholars (e.g. Lavency (1986) and Longrée (2014), i.a.; see the full references at the bottom of this post) have noted that the following example from Cicero could in principle be ...
Mitomino's user avatar
  • 9,036
6 votes
1 answer
632 views

What is μέγεθος referring to in Jewish War 3.4

In the Jewish War chapter 3.4, it says: μόνον [οὖν] εὑρίσκει Οὐεσπασιανὸν ταῖς χρείαις ἀναλογοῦντα καὶ τηλικούτου πολέμου μέγεθος ἀναδέξασθαι δυνάμενον "He found only Vespasian a match for the ...
greglo's user avatar
  • 63
1 vote
1 answer
139 views

Do these Latin phrases make sense?

So I am working on a phrase I want to put on a piece of apparel I am making. The phrase in English has two lines. In English, the lines are as follows: "The Church must always be reformed" ...
Nicholas's user avatar
5 votes
1 answer
185 views

"Qui meus tuus apud te locus, qui tuus velim ut meus"

In Letter XI of the apocryphal correspondence between Seneca and Saint Paul, the following passage is found Haut itaque te indignum prima facie epistolarum nominandum censeas, ne temptare me quam ...
Ferdinand Bardamu's user avatar
7 votes
1 answer
476 views

"Ut optimus quisque unum pro multis donatum est caput"

In this passage taken from the apocryphal correspondence between Seneca and Saint Paul (Letter XII): Grassator iste, quisquis est, cui voluptas carnificina est et mendacium velamentum, tempori suo ...
Ferdinand Bardamu's user avatar
2 votes
2 answers
114 views

If blood speaks, DNA is its voice

I'm trying to come up with a motto that pays homage to my forensic background. I'm considering sanguis ipso loquitor. Before I carve it into wood, I want to make sure I've not blundered grammatically.
Eques deVentus Occasus 's user avatar
3 votes
1 answer
391 views

Why ablative "natu" is used in these expressions?

In the novella Filia regis et monstrum horribile, by Andrew Olimpi, I have read (emphasis mine): Fīlia prīma nātū est puella pulchra. Sed fīlia secunda nātū pulchrior est quam soror sua. [...] Fīlia ...
Charo's user avatar
  • 2,122
5 votes
0 answers
108 views

What does Martin Waldseemüller mean by "asie partis" in his map Carta Marina?

This webpage from Spanish BBC talks about the second main map by Martin Waldseemüller, the first mapper to name the continent America, called Carta Marina. There, we see the southern portion of ...
Quaestor's user avatar
2 votes
2 answers
224 views

Usage of ablative in a sentence by Curtius

This text comes from Quintus Curtius Rufus Historiae Alexandri Magni, book 3, chapter 5 (emphasis mine): Mediam Cydnus amnis, de quo paulo ante dictum est, interfluit. Et tunc aestas erat, cuius ...
Charo's user avatar
  • 2,122
4 votes
1 answer
162 views

Why ablative "corporibus" and "funeribus" are used in this excerpt from Tacitus "Annals" XVI?

In Tacitus Annals XVI, 13, one can read (emphasis mine on the words that cause me difficulty): Vastata Campania turbine ventorum, qui villas arbusta fruges passim disiecit pertulitque violentiam ad ...
Charo's user avatar
  • 2,122
4 votes
1 answer
224 views

Do my Latin phrases make sense?

I'm attempting to create a Latin motto or saying to be used in a short story that I'm writing and want to ensure that it makes grammatical sense. I've attempted to figure this out by myself, but just ...
Sam's user avatar
  • 41
5 votes
1 answer
246 views

LLPSI: Ch. 14, Ln. 38, "et oculōs aperiēns..."

My question stems from a passage of Lingua Latina Per Se Illustrata Familia Romana in chapter 14 on page 104 beginning at line 38 as follows. Question Does "aperiēns" modify oculōs even ...
Mr. Blythe's user avatar
3 votes
3 answers
645 views

About the nominative on "dimitte nobis debita nostra"

The phrase dimitte nobis debita nostra belongs to the famous prayer Our Father in Latin. I can understand that dimitte is in the active imperative singular form and nobis is on dative of "us&...
hellofriends's user avatar
6 votes
1 answer
282 views

LLPSI: Ch. 13, Ln. 120, 'Hōc annī tempore...'

My question stems from a passage of Lingua Latina Per Se Illustrata Familia Romana in chapter 13 on page 99 beginning at line 120 as follows. Question What is the role of “Hōc annī tempore” in the ...
Mr. Blythe's user avatar
3 votes
1 answer
147 views

Haec verba tandem mercātōrem perturbātum aliquid cōnsōlāri videntur

In page 236 line 12–126 of lingua latina per se illustrata there is the following sentence Haec verba tandem mercātōrem perturbātum aliquid cōnsōlāri videntur. I gets to me that it is trying to say ...
Dolphínus's user avatar
9 votes
1 answer
396 views

Syntax of sentences with the verb "pudet"

In Lewis and Short, I have seen that the verb pudeo is chiefly used as an impersonal verb. In fact, I have found some examples of such usage in chapter XXIII of Lingua latina per se illustrata. ...
Charo's user avatar
  • 2,122
8 votes
2 answers
141 views

Position of reflexive pronouns

In Allen and Greenough all the examples of reflexive pronouns have them come before the verb, but Pliny the Younger in e.g. letter 6.20.11 has 'non moratus ultra proripit se effusoque cursu...' and ...
G. Lewis's user avatar
4 votes
2 answers
361 views

Translation of "Fluctuat nec mergitur"

Hello fellow native speakers, For a tattoo with my sisters I wanted to translate the Latin motto “Fluctuat nec mergitur”, used by the city of Paris, into English. Searching for the correct translation ...
ChantalHill's user avatar
5 votes
0 answers
50 views

How would you understand this sentence from Karlstadt's commentary on Augustine's de Spiritu et littera?

In his Augustinkommentar, Karlstadt attacks the opinions of many Catholic "scholastic" theologians. In this passage, he seems to attack both the Thomists and Gabriel Biel, but I lose the ...
Kingshorsey's user avatar
  • 7,162
5 votes
1 answer
411 views

What's the role of the word "scribam" in this Cicero's sentence?

This sentence comes from a letter by Cicero to Atticus written when the former is in exile. It can be found in Epistulae ad Atticum 3, 5: Ad te quid scribam nescio. I understand that "nescio&...
Charo's user avatar
  • 2,122
6 votes
1 answer
358 views

How would you say "I can't help but wonder whether..." in Latin?

I am trying to translate the lyrics of the Eric Bogle's song "The Green Fields of France" to Latin. The first two verses of the last stanza of the song are: And I can't help but wonder, oh ...
FlatAssembler's user avatar
6 votes
0 answers
138 views

ut sibi complaceam in Stabat Mater

Verse 10 of the Stabat Mater reads: Fac ut ardeat cor meum/ in amando Christum Deum/ ut sibi complaceam. I am stumped by "sibi" in line 3. Most translations give "that I may please him&...
IanF's user avatar
  • 61

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
10