Skip to main content

All Questions

3 votes
1 answer
122 views

Bellum Gallicum I Specific Translation

"Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur." In the first part of the sentence "...
Wyatt Simonson's user avatar
7 votes
1 answer
883 views

Use of 'suus' in 'ignoranti quem portum petat nullus suus ventus est'

Seneca, Epistolae LXXI: ignoranti quem portum petat nullus suus ventus est commonly translated as 'he who does not know which port he is heading to has no favourable wind'. Could anyone explain what ...
Alexandre's user avatar
  • 481
6 votes
1 answer
464 views

How to analyze and translate "non se luxu neque inertiae corrumpendum dedit" (Sal. Jug. 6)?

By taking a look at various translations of the sentence in bold below, which is excerpted from a famous portrait of Jugurtha by Sallust, one could infer that the datives luxu (cf. luxui) and inertiae ...
Mitomino's user avatar
  • 9,036
9 votes
1 answer
169 views

Nested prepositional phrases

I'm trying to learn me some Latin recently, using Euler's works as my training material, since some of them already have English translations, so I can compare my attempts with theirs, and use them as ...
SasQ's user avatar
  • 193
6 votes
1 answer
354 views

Can habeo introduce a relative clause of purpose?

In Cicero's letter to Atticus from November 68 BC, he writes this: Porrō autem neque mihi accidit ut habērem quī in Ēpīrum proficīscerētur nequedum tē Athēnīs esse audiēbāmus. This is how I ...
VivatLinguaLatina's user avatar
11 votes
3 answers
1k views

Parsing "quae cum audisset"

I'm having trouble parsing the phrase "quae cum audisset," which I've seen translated as "when [subject] heard" or "and when [subject] heard" in the latin vulgate. For ...
Josh's user avatar
  • 793
9 votes
1 answer
200 views

Genitive Adjective with no Noun Referent

Praejudicium autem cum dico, non volo intelligi qualecunque praegressum judicium in animo; quasi animus ab omni omnino judicio liber esse debeat: sed judicium quod semel formatum tanti fit, ut eo quis ...
MichaelJYoo's user avatar
  • 1,039
6 votes
2 answers
174 views

Confusing syntax in two sentences

I seem to be confused by the constructions of these two sentences from a Medieval Latin text: Unde vocum alia suavis est illa, scilicet quae subtilis, spissa, clara et acuta est. and Multiplicem ...
Thomas Nicholson's user avatar
3 votes
2 answers
107 views

Active verb with future passive and perfect participle?

How does the active verb "veniunt" work with the word "consideranda"? Almost like a periphrastic? As I have translated below: "Ac initio quidem duo principalia decreta ante omnia consideranda ...
MichaelJYoo's user avatar
  • 1,039
6 votes
2 answers
903 views

The Purpose of "Natu"

Following on from the question "Using Genitive & Infinitive To Describe Characteristics"; Joonas (26/6/19): "adulescentis est maiores natu revereri." = "It is of a young person to respect his/ her ...
tony's user avatar
  • 9,058
5 votes
1 answer
143 views

Parsing Priapea IV

I'm kind of 'intermediate' Latin, and I can't find a completely satisfactory way to parse this poem (Priapea IV, Bucheler Ed. via latinlibrary): Obscaenas rigido deo tabellas dicans ex ...
Benjamin Nagy's user avatar