All Questions
8
questions
3
votes
1
answer
391
views
Why ablative "natu" is used in these expressions?
In the novella Filia regis et monstrum horribile, by Andrew Olimpi, I have read (emphasis mine):
Fīlia prīma nātū est puella pulchra. Sed fīlia secunda nātū pulchrior est quam soror sua. [...] Fīlia
...
2
votes
2
answers
224
views
Usage of ablative in a sentence by Curtius
This text comes from Quintus Curtius Rufus Historiae Alexandri Magni, book 3, chapter 5 (emphasis mine):
Mediam Cydnus amnis, de quo paulo ante dictum est, interfluit. Et tunc aestas erat, cuius ...
4
votes
1
answer
162
views
Why ablative "corporibus" and "funeribus" are used in this excerpt from Tacitus "Annals" XVI?
In Tacitus Annals XVI, 13, one can read (emphasis mine on the words that cause me difficulty):
Vastata Campania turbine ventorum, qui villas arbusta fruges passim disiecit pertulitque violentiam ad ...
6
votes
1
answer
282
views
LLPSI: Ch. 13, Ln. 120, 'Hōc annī tempore...'
My question stems from a passage of Lingua Latina Per Se Illustrata Familia Romana in chapter 13 on page 99 beginning at line 120 as follows.
Question
What is the role of “Hōc annī tempore” in the ...
9
votes
1
answer
217
views
On different expressions of partitivity in Latin
I was wondering whether there is any difference between the following partitive expressions in Latin: ūnus tribūnōrum and ūnus ex tribūnīs 'one of the tribunes' (cf. the so-called 'partitive genitive' ...
10
votes
2
answers
609
views
Can a "dative of agent" appear in an Ablative Absolute construction (and, more generally, in a non-verbal context)?
I was wondering to what extent the syntactic distribution of so-called “datives of agent” and that of “ablatives of agent” is different. For example, besides appearing in verbal contexts (e.g., ...
6
votes
3
answers
589
views
Can the absolute ablative be used with a prepositional phrase?
In all cases of ablativus absolutus that I know, there is a main word and an attribute and both are in ablative.
For example, me absente is "while I am away" and Caesare duce is "when Caesar is in ...
6
votes
2
answers
477
views
Is "cum haruspex in templo cenaret" correct Latin in this sentence?
Cum haruspex in templo cenaret, rex ipse appropinquabat.
My problem is with the part in bold, firstly the cenaret, an imperfect subunctive does not agree with haruspex. (Or does it? I could be wrong.)...