Veja como você pode dar feedback eficaz aos profissionais de tradução durante a avaliação de desempenho.
Avaliar o desempenho dos profissionais de tradução pode ser uma tarefa diferenciada. Como alguém responsável por avaliar seu trabalho, você entende que um feedback eficaz é crucial para o seu desenvolvimento e a qualidade das traduções que produzem. Seu papel não é apenas criticar, mas também orientar e encorajar. Ao fornecer feedback construtivo, você pode ajudar os tradutores a refinar suas habilidades, adaptar-se a diferentes desafios de tradução e, finalmente, entregar um trabalho melhor. Lembre-se, o objetivo é promover um ambiente de melhoria contínua e crescimento profissional.
Antes de mergulhar no processo de avaliação, é essencial estabelecer objetivos claros para os profissionais de tradução que você está avaliando. Estes devem ser específicos, mensuráveis, realizáveis, relevantes e limitados no tempo (INTELIGENTE). Ao definir essas metas no início, você fornece um roteiro a ser seguido pelos tradutores. Ao dar feedback, recorra a esses objetivos para destacar onde eles estão se destacando e onde há espaço para melhorias. Essa abordagem garante que seu feedback seja fundamentado em expectativas pré-definidas, tornando mais fácil para os tradutores compreendê-lo e agir de acordo com ele.
A qualidade é a pedra angular do trabalho de tradução, e avaliá-la requer um olhar atento aos detalhes. Ao avaliar a qualidade das traduções, considere fatores como precisão, consistência e preservação do tom e estilo do texto original. Destaque casos específicos em que a tradução se destaca ou fica aquém, fornecendo exemplos para ilustrar seus pontos. Essa abordagem direta ajuda os tradutores a ver as aplicações práticas de seus comentários e entender o impacto de seu trabalho no projeto geral.
No mundo da tradução, o cumprimento de prazos é tão importante quanto a qualidade do trabalho produzido. Ao fornecer feedback, reconheça o quão bem o tradutor adere aos prazos definidos. Se eles consistentemente atendem ou excedem as expectativas, elogie essa confiabilidade. Por outro lado, se houver problemas com a pontualidade, discuta possíveis razões e ofereça sugestões de melhoria. As habilidades de gerenciamento de tempo são frequentemente negligenciadas, mas são cruciais para o crescimento profissional no setor de tradução.
-
Meiner Erfahrung nach ist es gerade für das Zeitmanagement essentiell, das in der Auftragsvergabe alle offenen Punkte beiderseits geklärt werden. Später notwendige Kontaktaufnahmen aufgrund von Unklarheiten führen immer zu Verzögerungen.
Uma comunicação eficaz é fundamental na hora de dar feedback. Esforce-se para ser claro, conciso e construtivo. Evite usar jargões ou linguagem excessivamente técnica que possam confundir ou alienar o tradutor. Em vez disso, use uma linguagem que seja profissional e acessível. Incentive um diálogo aberto onde o tradutor se sinta à vontade para fazer perguntas e discutir seu feedback. Esta comunicação bidirecional promove uma experiência de avaliação mais colaborativa e positiva.
-
Als Übersetzungs-Profi gehört es zu meinen Top-Kompetenzen, mich in fremden Fachsprachen zurechtzufinden! Vermeidung von technischer Sprache – wie sie in dieser Firma und damit wahrscheinlich auch in dem zu übersetzenden Dokument verwendet wird – nimmt mir als Auftragnehmerin die Möglichkeit, mich an die Fachsprache dieses Kunden anzupassen und zukünftig Fehler zu vermeiden. Ich kann so nichts dazulernen – und damit wäre das Feedback nicht so effizient, wie es sein könnte. Mein Gegenvorschlag: Die firmenspezifische Fachsprache immer verwenden – und wenn notwendig, gleich klären.
O feedback não deve se concentrar apenas no desempenho atual, mas também no crescimento futuro. Incentive os tradutores a continuarem a desenvolver suas habilidades, sugerindo treinamento ou recursos relevantes. Discuta áreas de especialização que podem beneficiar sua trajetória de carreira ou aumentar seu valor para sua organização. Ao mostrar investimento em seu desenvolvimento de longo prazo, você não apenas ajuda a melhorar seu desempenho, mas também os motiva a buscar a excelência.
-
Growth is the key value for everything. Every translator needs to develop his skills all the time, even if he's very professional in what he's doing. Remember : "What doesn't grow is actually dying ".
Por fim, certifique-se de que os tradutores saibam que têm o seu apoio. Reconhecer os desafios que enfrentam e oferecer ajuda para superá-los. Seja o acesso a melhores ferramentas, mais oportunidades de colaboração ou simplesmente um ouvido atento, mostrar apoio pode afetar significativamente o desempenho e a satisfação profissional de um tradutor . Ao fazer isso, você cria um ambiente acolhedor onde os tradutores se sentem valorizados e têm maior probabilidade de se destacar em suas funções.
-
It is absolutely vital to provide translators with reference materials, glossaries, pre-approved translations (if available), and always point them to authoritative sources to look up, say IATE or EUR-LEX. Given the fast pace of technological evolution, professionals across industries develop new terms and phrases every year. Whether you are a direct client or a translation agency, do not assume a translator already knows everything they need to get the job done. After all, their primary skill is translation -- they don't work on the factory floor, so to speak.
-
What can be motivating and encouraging is giving kudos for some good solutions so trabslator could have them for future reference and to show that good work is always appreciated. We are used to getting feedback but rarely kudos.
Classificar este artigo
Leitura mais relevante
-
Tradução técnicaVeja como você pode promover uma cultura de excelência no setor de tradução por meio da avaliação de desempenho.
-
Tradução técnicaO que você faz se os gerentes de projeto de tradução lhe derem feedback?
-
Tradução técnicaVeja como você pode colaborar sem problemas com colegas para a transferência do projeto como tradutor.
-
Tradução técnicaQuais são os erros de comunicação mais comuns a serem observados no feedback do cliente?