Showing posts with label Kurosawa. Show all posts
Showing posts with label Kurosawa. Show all posts

27 September 2009

Kinuyo Tanaka Centenary



This year marks the centenary of the birth of Japan’s first woman film director Kinuyo Tanaka (田中絹代, 1909-1977). As an actress, she was indisputably at the top of her profession starring in (according to imdb) 24 Gosho films, 15 Mizoguchi films, 10 Ozu films, 8 Shimazu films, 6 Naruse films, and even a Kurosawa film (Red Beard, 1965) . Her career spans both the silent and sound eras. She has the distinction of having starred in the first Japanese talkie: Madamu to nyobo (The Neighour’s Wife and Mine, Heinosuke Gosho, 1931) as well as starring in the only film directed by Hollywood legend Sessue Hayakawa (Taiyo wa higashi yori, 1932). Tanaka won the Silver Bear at the Berlinale for her portrayal of a woman forced into prostitution during World War II in Kei Kumai’s Sandakan No. 8 (1974). Her final appearance on screen was in another Kei Kumai film Kita No Misaki (1976) in the year before her death.

In honour of Kinuyo Tanaka’s outstanding career, the National Film Center in Tokyo is holding extensive screenings of her films from October 8th until December 27th. The screenings will be accompanied by an exhibition about her life and career. The exhibition opened earlier this month and will run until December 20th. The materials come both from the NFC collection as well as from personal belongings from the collection in her hometown of Shimonoseki.

Screenings will include 9 silent films and 44 talkies. This may sound like a lot, but as the Japanese Movie Database suggests that Tanaka was involved in the production of over 200 films, the screenings are really just a taste of Tanaka’s illustrious career. The screening series’ official title is ‘Film Actress Kinuyo Tanaka at her Centenary (Part 1)’ (生誕百年 映画女優 田中絹代(1), which suggests that a second screening series is planned for the near future, which I presume will feature her work as a director.



03 September 2009

Akira Kurosawa: a Century of Cinema


The Venice Film Festival will be celebrating the centenary of the birth of Akira Kurosawa a few months early with a panel on Monday. The discussion will feature a number of prominent guests including Peter Cowie, Donald Richie, Teruyo Nogami, Michel Ciment, Richard Corliss, and Italian critic Aldo Tassone. Here is the blurb from their website:

To mark the imminent 100th anniversary of his birth, the great Japanese director Akira Kurosawa will be the subject of the international panel that will be held at the Venice Lido on Sunday September 6, 2009 at 3 pm in Sala Pasinetti (Palazzo del Cinema), organized by the 66th Venice International Film Festival (2-12 September) and moderated by Peter Cowie, film historian, author and founder of The International Film Guide.

On 23 March 2010 Akira Kurosawa would have been 100 years old. Given that his discovery in the West came as a result of the Golden Lion he won at the 1951 Venice Film Festival with Rashomon, and that the festival awarded him a Golden Lion for Lifetime Achievement in 1982, it is significant that his profile and his achievements as a filmmaker should be discussed in Venice this year.

The participants in the meeting chaired by Peter Cowie (Great Britain) will include some of the world’s best-known experts on Kurosawa’s work, such as Teruyo Nogami (Japan, writer and for many years Kurosawa’s chief assistant), Donald Richie (United States, writer, director and critic, authority on the culture of Japan – where he has been living since 1947 – and author of the ‘definitive’ study of Kurosawa, as well as firsthand witness to a half-century of his activity), Michel Ciment (France, writer and critic, editor of the magazine Positif), Richard CorlissTime) and Aldo Tassone (Italy, critic, director of the France Cinéma festival and author of several books on Kurosawa).
(United States, critic for the weekly

The panellists will address the multiple aspects of Kurosawa’s figure and work, including: his vision of society and politics; the comparison between Kurosawa and the other great Japanese filmmakers; his relations with Eastern and Western culture (Shakespeare, Gorky, Dostoevsky, van Gogh); the enthusiastic reception given to Kurosawa by American culture and cinema; comparisons with other great Japanese auteurs such as Ozu and Mizoguchi; their numerous remakes; his sources of inspiration in Japanese culture; Kurosawa’s work on the set; his talent as a painter; his use of colour and music; the difficulty he often had in getting funding for his films in Japan; his love of history and the lessons that he has offered to each new generation.

For more information, go to the offical website.


17 June 2009

Chris Marker's AK: Akira Kurosawa (A.K. ドキュメント黒澤明, 1985)


Like the film Ran itself, Chris Marker’s documentary, which he shot during the on location production of Kurosawa’s 1985 epic, is a kind of an intellectual exercise. In the process of looking up information about the making of this documentary, I discovered that fans of Kurosawa had blasted Chris Marker’s directorial efforts on the comments pages of imdb. One person suggests that it’s an example of “how to make a very good film out of somebody else’s masterpiece” while another calls it a “making of at its worst.” I paid these comments little heed until discovering that the New York Times review by the late Vincent Canby also blasted AK as being “singularly superficial.”

Imdb users can be excused for not “getting” AK, I think, because the film is currently packaged as an extra on DVDs of Ran (Criterion and Universal). The film was made before the advent of DVDs and as such it is not a “making of” in its current context and could therefore disappoint viewers’ expectations. Although it may not have been devised as a DVD extra, Ran and AK share the same producers: Serge Silberman, who produced films for Jean-Pierrre Melville & Luis Buñuel among others, and Masato Hara, who is perhaps best known as the producer of Hideo Nakata’s Ring movies. Despite this, judging from the film itself I’m pretty sure that Chris Marker was given a free hand with AK, because it bears the imprint of his directorial style: a self-reflexive, poetic exploration of a topic.

Unike the imdb crowd, Vincent Canby should have known better than to dismiss Marker’s film so cynically as “not good enough”, as he at least saw the film in the context of art cinema back in 1986. He had reviewed the films of the French New Wave and American independent cinema in the 60s and 70s and had particularly championed directors like Fassbinder and Woody Allen. For its debut in New York the film showed at Film Forum and was paired with Agnès Varda’s short film Ulysse (1982), which Canby also suggested was pretentious and, “oblique” and “self-absorbed.” In Canby’s defense, he was reviewing films in a time when journalists saw a screening once, then had to rely on their notes. This could result in snap judgments and occasional errors – such as his pointing out that AK introduces seven men as the “seven samurai” who have dedicatedly worked for Kurosawa over the years. The seven actually included one woman, of course, Kurosawa’s script girl and assistant Teruyo Nogami.

For me, AK is the kind of film that improves upon repeat screenings and whose real delights are discovered by the patient and observant spectator. Chris Marker is renowned for his avoidance of conventional narrative forms, so one must approach AK with an open mind. He belongs to a generation of documentary filmmakers who rejected the ‘objective’ documentary voice in favour of a more subjective voice. In fact, I hesitate to call AK a documentary as it is much more of a poetic essay that explores the themes of Ran in relation to Kurosawa’s oeuvre. The film also pays homage to both Kurosawa’s methods as a writer and director.

The film foregrounds at the very beginning the fact that the film is a construct by using a first person narrator and opening with a shot of a television and a hand holding a tape recorder against a red backdrop. As the tape recorder plays, we hear the voice of Kurosawa talking about his methods. It is pretty clear that Marker is using this technique to show that although we will be hearing Kurosawa’s voice throughout the film, his words and images are being edited by someone else. The film returns to this red scene throughout the film to show images from Kurosawa’s past films and personal history.

Marker divides AK into eleven sections separated by title cards in Japanese, English, and French. The introductory section is followed by Battle, Patience, Faithfulness, Speed, Horses, Rain, Lacquer & Gold, Fire, Fog, and Chaos. Canby saw these sections as ploys to “upgrade his footage,” yet if you read the film as a poetic essay, then it only makes sense to divide the film up into thematic sections. All of the title cards represent not only themes within the film Ran, but themes and motifs that Marker has noticed throughout Kurosawa’s oeuvre.

The true delight of Chris Marker’s AK is in the framing of the documentary footage his crew took on location. Wonderful scenes that capture true spirit of a film shoot: the waiting, the attention to finicky details about costumes and sets, and the weather. In fact, as the title cards Patience, Rain, and Fog suggest, Chris Marker’s film could have easily had the same title as Teruyo Nogami’s collection of anecdotes about working with Kurosawa called: Waiting on the Weather. In fact, I would highly recommend reading Nogami first then watching AK second as they truly complement each other.

Some of my favourite moments in AK include the contrast of extras in historical costume framed by modern-day cars, Kurosawa patiently reining in Tatsuya Nakadai’s performance, and the wonderful image of composer Tōru Takemitsu exploring the set in the fog. There is also a loving tribute to Fumio Yanoguchi who, the narrator tells us, passed away during the editing of AK. Over an image of the great sound engineer sitting with his recording devices, Marker plays some of the sounds Yanoguchi had captured to add texture to the soundtrack of the film. Yanoguchi had worked on twelve films with Kurosawa starting with Stray Dog in 1949. He also did the sound for a couple of the Godzilla movies. They must have been a pretty tight group of friends and colleagues because the director of the Godzilla movies, Ishirō Honda, is a constant presence in AK standing behind AK and offering him advice when needed.

With AK, Chris Marker has created a poignant homage to not just Kurosawa, but to the entire team working with him on Ran. My only reservation in my praise for the film is the use of an English narrator. I know that most of Chris Markers films, such as La Jetée and Sans Soleil, were released with English narrators. I can only guess, because Chris Marker provides little information and gives few interviews, that he makes this choice for aesthetic reasons such as the subtitles detracting from the image. With AK, the narration has been written by Marker, and is delivered in the first person, suggesting that it is the filmmaker’s voice that we are hearing. I have never heard Marker interviewed, but I would imagine that his English has a French not an American accent. The narrator is also not given credit, but Vincent Camby’s review says that Robert Kramer is the voice that we hear. Kramer (1939-1999) was an American actor-director who made most of his films in France because, like Woody Allen, he had trouble finding funding in the States. While the narrator does a very capable job, I think it would have had a stronger impact if it had been the voice of the elusive Chris Marker himself.

Let me know what you think. I'd also be interested in hearing from any French readers if the French version of this film is narrated by Chris Marker himself.

Ran / Japanese Movie

© Catherine Munroe Hotes 2009

04 June 2009

Ran (乱, 1985)


Western and Japanese theatrical traditions interact in an extraordinarily seamless way in Akira Kurosawa’s 1985 epic film Ran. The film takes the basic plot and themes of Shakespeare’s King Lear and transposes it to an ancient Japanese setting. The King Lear character becomes Lord Hidetora Ichimonji (Tatsuya Nakadai). Lear’s three daughters are transformed into three sons: Taro (Akira Terao), Jiro (Jinpachi Nezu), and Saburo (Daisuke Ryu). The film also retains the character of the fool (played by Peter aka Shinnosuke Ikehata) and Kent, the loyal kinsman who his banished, becomes Tango (Masayuki Yui).

The adaptation to a Japanese setting was apparently influenced to a great extent by the life story of the 16th century daimyō Mōri Motonari. Some (Roger Ebert) also suggest that the film incorporates autobiographical elements from Kurosawa’s own life. The result is a very theatrical film that for me was more of an intellectual exercise than an emotional journey. As a spectator, one does not become as heavily invested in the plight of Hidetora as one does with Lear.

There are many reasons for this. First, it is hard to see past the horrific past war crimes of Hidetora such as the massacres of the families of his daughters-in-law, Lady Kaede and Lady Sué. Secondly, there is the inevitability of the plot ending in tragedy once you cotton onto the fact that the film is following the King Lear plot. Finally, as visually stunning and carefully composed as the film is, the staginess of the mise-en-scene keeps the spectator at an emotional distance from the subject matter. Especially if one compares the coldness of Ran to the emotional intensity of Kurosawa’s earlier films like Rashōmon (1950), Ikiru (1952), and High and Low (1963).

A good example of how the mise-en-scene creates a distant observer (and not in the Noël Burch sense) is how Kurosawa’s use of colour works both for and against the film. The colour clearly functions in a symbolic manner. Each son has a different colour in order to distinguish their fighting men in battle scenes (yellow, red, blue). Hidetora literally becomes a ghost of his former self with his white costume, hair, and skin colour when he is cast out by his two eldest sons. The focus on colour became so extreme that in Chris Marker’s documentary AK, one sees Kurosawa directing the crew to paint the grass golden for a night see that was later cut. The bright colours -- such as so-red-it’s-obviously-paint blood that splatters during the battle scenes -- become very theatrical to the point that it’s like watching a 1950s Technicolor musical.

The theatricality of the costumes and sets is emphasized by the performances, which seem heavily influenced by Noh. Lady Kaede, in particular, reminded me of the crazy, vengeful female character often found in Noh. She also reminded me of the disturbing character of Lady Wakasa in Mizoguchi’s Ugetsu.

I have often wondered why the distributors chose to keep the Japanese title “Ran” for this 1985 Kurosawa film. While watching Chris Marker’s documentary AK, which accompanies my German DVD as an extra (it’s also on the Criterion DVD) I realized that the answer probably lay in the multiple interpretations of the kanji 乱, all of which suit the film: chaos, excessive, reckless, rebellion, revolt, and so on. Ran is a bold, fascinating film whose imagery is not easily forgotten.

The German DVD was released by Universal and includes subtitles in German, English and Dutch. There is also a German dub and an English dub available. The latter of which really seems like a waste of money. I wonder when and why it was done. Unlike Germans, most English speakers only enjoy dubbing in spaghetti westerns. On the whole though it’s a decent transfer and worth the purchase for the Chris Marker documentary.





Ran / Japanese Movie

© Catherine Munroe Hotes 2009

27 March 2009

Dodes’ka-den (どですかでん, 1970)


Criterion has just released Akira Kurosawa’s first colour film, Dodes’ka-den (どですかでん, 1970) on DVD. The film is a radical departure in terms of style and subject matter from Kurosawa’s earlier work and its commercial failure led to a period of depression and his attempted suicide in 1971. Critics, on the other hand, have praised the film for its unflinching portrayal of people living in slums on the outskirts of Tokyo. It was nominated for an Academy Award for Best Foreign Film in 1972.

The DVD includes the 36-minute documentary Akira Kurosawa: It’s Wonderful to Create which includes interviews with cast and crew members. There is also an accompanying booklet with an essay by Stephen Prince and an interview with Kurosawa’s script supervisor Teruyo Nogami, author of Waiting on the Weather: Making Movies with Akira Kurosawa. Dodesuka-den was not featured in Waiting on the Weather, so this interview is a real treat. They also asked her to contribute one of her humorous illustrations of the film production. You can see her illustration and read her insightful interview here on the Criterion website. The film trailer is available here.

UPDATE: Read Marc Saint-Cyr's review of this DVD at Toronto J-Film Pow-wow


10 June 2008

Kurosawa's Suntory Commercials


While searching for Ryohei Yanagihara's animated television spots for Suntory Whiskey from the 1950s &1960s, I happened across this video of Suntory commercials directed by Akira Kurosawa. He made them during the filming of Kagemusha (1980). Francis Ford Coppola, who was one of the co-producers on the film, also appears in some of the commercials drinking Suntory with Kurosawa while conferring over the script of Kagemusha. These commercials are believed to have served as part of the inspiration behind the Bill Murray Suntory commercial scene in Sofia Coppola's Lost in Translation.