Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2023, Fontes Linguae Vasconum
Irulegiko eskua agertu baino lehen, inskripzio baskoniko bat berreraikitako aitzineuskaratik ulergarria izatea espero zen. Aitzitik, ez da hala inskripzio honekin, iberiarrarekiko espero baino afinitate maila handiagoa baitu. Nire interpretazioaren arabera, egoera honek iberiera euskararen familian txertatzearen alde eginen luke. Gainera, duda dut K. a. I. menderako berreraikitako protoeuskara inoiz existitu ote zen; agian baskonikoa da, aurkitu daitezkeenen artean, benetako aitzineuskaratik hurbilen dagoen hizkuntza. Nolanahi ere, testu bakarra da; beraz, zuhurra dirudi, galdera honi erantzun sendoa emateko, testu gehiago dokumentatu arte itxarotea. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Abans de l’aparició de la mà d’Irulegi, allò esperable era que una inscripció vascònica fos intel·ligible des del protobasc reconstruït. No obstant, això no passa amb aquesta inscripció, que presenta un grau d’afinitat més gran amb l’ibèric del que s’esperava. Segons la meva interpretació, aquesta situació seria favorable a la inclusió de l’ibèric a la família de la llengua basca. A més, em fa dubtar que el protobasc reconstruït pel s. I a. C. arribés a existir; potser el vascònic sigui la llengua més semblant al protobasc real que puguem trobar. Tot i així, es tracta d’un sol text, per la qual cosa sembla prudent esperar que es documentin més textos per donar una resposta sòlida a aquesta qüestió. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Prior to the appearance of the hand of Irulegi we expected that a Vasconic inscription would be intelligible from the reconstructed Proto-Basque. However, it is not the case of the HoI, which presents a greater affinity with Iberian than expected. According to my interpretation, this situation favours the inclusion of Iberian in the Basque Language family. Furthermore, it raises doubts about whether the proto-Basque reconstructed for the 1st century BC came to exist; perhaps, the Vasconic could be the closest language to the real proto-Basque that we can hope to find. In any case, it is a single text, so it seems prudent to wait for more texts to be documented to give a solid answer to this question. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Antes de la aparición de la mano de Irulegi, lo esperable era que una inscripción vascónica fuera inteligible desde el protovasco reconstruido. Sin embargo, eso no ocurre con esta inscripción, que presenta un mayor grado de afinidad con el ibérico de lo esperado. Según mi interpretación, esta situación seria favorable a la inclusión del ibérico en la familia de la lengua vasca. Además, me hace dudar de que el protovasco reconstruido para el s. I a. C. llegase a existir; quizás el vascónico sea la lengua más parecida al protovasco real que podamos encontrar. Con todo, se trata de un solo texto, por lo que parece prudente esperar a que se documenten más textos para dar una respuesta solida a esta cuestión.
Resumen: la inscripción grabada en signario paleohispánico sobre una lámina de bronce en forma de mano hallada en el yacimiento de Irulegi (Valle de Aranguren, Navarra) constituye un documento excepcional. Su contexto de hallazgo (el umbral de un edificio habitacional), su morfología y decoración, el uso de una variante especial de un signario paleohispánico, la aparición de algunos términos, como sorioneku /-ke o eŕaukon, que pueden ser hipotéticamente relacionados con términos vascos, invitan a interpretarlo como un epígrafe de carácter ritual o religioso, quizá una dedicación con finalidad apotropaica. En este trabajo se discuten los aspectos en los que la pieza introduce significativas novedades y se plantean las hipótesis más verosímiles para su comprensión.
Fontes Linguae Vasconum
Observaciones sobre la inscripción de la mano de bronce de Irulegi2023 •
En este trabajo se analizan algunas cuestiones de lectura y segmentación del texto de la mano de bronce de Irulegi. Se trataría de un texto de carácter votivo redactado en dos momentos, probablemente una dedicación por parte de Sorion a una divinidad Otzirtanes, escrita en lengua vascónica.
TEACHING CONFERENCES.SEE REFERENCES
EL VASCOIBERISMO Y LAS INSCRIPCIONES INCISAS LINEALES DE LAS ISLAS CANARIAS DESPUÉS DE LA MANO DE IRULEGI2024 •
THIS IS A SUMMARY OF OUR WORK SHOWING THAT THE SO CALLED BEFORE"LATIN" SCRIPTS WIDESPREAD IN CANARY IS. ROCKS ARE IBERIAN SCRIPTS.THEY ARE MIXED WITH PRE-IBERIAN AND OTHER MORE PRIMITIVE SCRIPTS.AFTER THE RETURN OR BASQUE IBERISM IN THE IRULEGI HAND (PAMPLONA) THESE FINDINGS HAVE ANOTHER DIMENSION..SOME OF THE PRE-IBERIAN SCRIPTS ARE ALSO FOUND IN PORTUGAL AND SPAIN MEGALITHS ,ROCKS AND STONES.
Resumen: En este trabajo se examinan las implicaciones de la existencia de una gran coincidencia entre los numerales léxicos ibéricos y vascos, aplicando la propuesta a un texto concreto, el plomo de Ensérune, donde se observa que las posibles coincidencias léxicas y morfológicas entre ambas lenguas no se limitan al sistema numeral. Además, se proponen algunos posibles préstamos del griego al ibérico y se replantean algunos aspectos de la estructura del sistema numeral ibérico. Abstract: In this work we examine the implications of the existence of a great coincidence between the Iberian lexical numerals and the Basque ones, thus applying this proposal to the Iberian led of Ensérune, where we can observe that the possible lexical and morphological coincidences between both languages are not limited to the numeral system. Besides, some possible loan words from Greek to Iberian are proposed, and some aspects of the structure of the Iberian numeral system are revised.
Fontes Linguae Vasconum
La mano de Irulegi: reflexiones desde la paleohispanística y la vascología [Dosier] [The hand of Irulegi: reflections from palaeohispanistics and vascology [Dosier]]In this dosier we present the essential aspects of the Vasconic of the hand of Irulegi, found in Navarre.
Palaeohispanica
Onomástica ibérica y vasco- aquitana: nuevos planteamientos2021 •
En este trabajo se compara en primer lugar la onomástica ibérica con la aquitana, considerando las coincidencias de nombres completos o la existencia de nombres cuyos dos elementos tienen paralelos en ambas lenguas, y se defiende la existencia de nombres ibéricos formados con sufijos de derivación, como en aquitano. Siguiendo estos mismos planteamientos, se compara la onomástica ibérica con la antroponimia vasca medieval. In this work we compare in the first place the Iberian onomastics with Aquitanian onomastics, considering the coincidences between full names, or the existence of names whose both elements have palallels in both languages. The existence of Iberian names formed with derivation suffixes in the same way as Aquitanian is defended. Following the same approach, we compare the Iberian onomastics with the Middle Age Basque anthroponymy.
This paper presents the new reading of the Joncosa Iberian inscription after the restoration process. The length of this text is exceptional, there are near 350 signs spread over ten lines, especially because the inscription was made over a gray ceramic vase before the heating. This text does not match any of the known models of Iberian inscriptions. Despite his length, the style of this text is closer to the short texts over ceramic, personal objects and steles, than to the large texts over lead plaques.
Catalunya Comptal. Any III, nº 8/1980
DE LA PINTA, J.L. RIO-MIRANDA, J. Inscripciones ibéricas en Catalunya y otros art.La enigmática lengua ETRUSCA Disco de terracota de Phaestos Objetos inscritos en la isla de Pascua Sellos inscriyos en el valle del Indo
Anuario del Seminario Julio de Urquijo XIX-1
AZKARATE, A. (1985), Nueva inscripción altomedieval vizcaína (San Martín de Gaztelua, Abadiano) y revisión del epígrafe de Iauninco (Anda Mari de Muntxaraz, Abadiano, Vizcaya): 53-63.1985 •
Fontes Linguae Vasconum 136, 617-637
2023 - "¿Es la lengua de la mano de Irulegi la antecesora directa del euskera histórico?" (Fontes Linguae Vasconum 136, 617-637)2023 •
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
T R A M A 2 - TREBALLS D'ARQUEOLOGIA DE LA MEDITERRÀNIA ANTIGA
Inscripcions ibèriques de les comarques de Tarragona2015 •
La moneda de los íberos. Ilturo y los talleres layetanos, pp. 7 – 16.
Las acuñaciones con escritura ibérica de la Hispania Ulterior2012 •
De Ilipa a Munda. Guerra e conflito no Sul da Hispânia
Ilipa y Munda en la historiografía y corografía ibéricas de los siglos XVI y XVIILebrillo Cultural, 28
Vadocañas y los vados sobre El Cabriel en época ibérica2011 •
… : Revista sobre lenguas y culturas de la …
Palinodia sobre la inscripción ibérica del teatro de Sagunto2004 •
1995 •
Steffen, Joachim / Thun, Harald / Zaiser, Rainer (eds.), Classes populaires, scripturalité, et histoire de la langue. Un bilan interdisciplinaire, Kiel: Westensee-Verlag
El español vernáculo dominicano y la escritura de una carta oficial: el caso de los "besinos de asua" en 17562018 •
Cuadernos de Prehistoria y Arqueología Castellonenses, 7. Castellón
Inscripciones ibéricas del Alto Palancia. Notas para el estudio de la latinización en Castellón.1980 •
CFC (g): Est. grieg. e indoeurop. 34, 2024: 9-16
Eugenio R. Luján Martínez, "La inscripción ibérica del anillo de Soses"… : Revista sobre lenguas y …
Bibliografía de inscripciones ibéricas no recogidas en MLH2001 •
L'Ull crític. Universitat de Lleida
La inscripción de la historia en Vipère au poing1999 •
… : Revista sobre lenguas y culturas de la …
Las inscripciones musivas ibéricas del valle medio del Ebro: Una hipótesis lingüística2010 •