'Torto arado', de Itamar Vieira Junior, é finalista do International Booker Prize

Vencedor será conhecido em 21 de maio; autor e tradutor dividirão prêmio de £ 50 mil


O escritor Itamar Vieira Junior, autor de 'Torto arado' Renato Parada

A jornada de sucesso de "Torto arado", best-seller de Itamar Vieira Junior, continua: o romance é finalista do prestigioso International Booker Prize, que premia as melhores obras traduzidas no Reino Unido. A história de Bibiana e Belonísia foi vertida para o inglês por Johnny Lorenz e ganhou o título de "Crooked plow".

Os finalistas do troféu literário foram anunciados nesta terça-feira (9). "Torto arado" concorre com: "Não é um rio", da argentina Selva Almada, "Mater 2-10", do coreano Hwang Sok-yong, "What I'd Rather Not Think About", da holandesa Jente Posthuma, "Kairos", da alemã Jenny Erpenbeck e "The Details", da sueca The Details.

Em nota, a presidente do International Booker Prize, Eleanor Wachtel, afirmou que os finalistas desta edição "entrelaçam o íntimo e o político de maneiras radicalmente originais". "A história dos camponeses de 'Torto arado', de Itamar Vieira Junior, releva uma mistura de realismo mágico e social em meio à região mais pobre do Brasil".

A premiação acontece no dia 21 de maio. O vencedor leva um prêmio de £ 50 mil (cerca de R$ 318 mil), dividido entre o autor e o tradutor da obra.

"Torto arado" já venceu os prêmios Leya (português), Jabuti (brasileiro) e Oceanos (dedicado às literaturas lusófonas). Na semana passada, o romance ganhou um troféu francês: "Montluc Résistance et Liberté". Na França, "Torto arado" foi traduzido por Jean-Marie Blas de Roblès e publicado com o título de "Charrue tordue".

Mais recente Próxima 'Ziraldo será o único brasileiro de sua geração a continuar sendo lido no ano 3000', diz Zuenir Ventura