YOASOBI - アイドル (Idol) (සිංහල පරිවර්තන) Lyrics

[ඉන්ට්‍රෝ]
අබය හිනහවකින් ට්‍රෝලිං මීඩියා
දැනගන්න ඕන රහස මිස්ටීරියස්
ඔයා එයාගේ ඒරියා බැහැරව සිටියත්
හරිම නියම බොරුකාරයෙක් එයා
බුද්ධිමත්ම අයිඩල්-සමා!
(යුවර් මයි සේවියර්, යුවර් මයි සේවින්ග් ග්‍රේස්)

[පදය 1]
කෑවේ මොනවද?
කැමති මොකක්ද?
කොහේද ඔයා ගැවසීමට යන්නේ තැත?
"මුකුත් කාලා නැහැ"
"ඒ තැත රහසක්"
ප්රශ්න ඇහුවත් වැඩක් නෑ
නොකියනු ඇත

[පදය 2]
සැනසුම්කම්
සැනසුම් එතරම්
පෙනෙන බව පෙනෙන රහස මී පැණි
දැන් ඒක, නෑ, නෑ, නෑ
දැන් මේක, නෑ, නෑ, නෑ
ආසම මිනිහෙක්?
කෝ බෝයිෆ්‍රෙන්ඩ් දැන්?
උත්තර දෙන්න!
[ප්‍රී-කෝරස්]
"කෙනෙකුට ආදරය කරන්නේ මම කෙසේදැයි නොදනිමි, සැබවක්"
ඇත්තද බොරුද මම දන්නේ නෑ
වචන වලින් මම ආයෙත් තනිව සිටිමි
ආදරය පුළුවන්ද?

[කෝරස්]
ඔයා හැමෝගෙම ඇස් හොරාගෙන
පරිපූර්ණ සහ අවසාන අයිඩල්!
ඇය අචින්ත්‍ය දැරියකි
සිකුරුගේ පුනරුත්පත්තිය
මං ඔයාගේ හිනහවට ආදරෙයි
හැම කෙනෙකුම ආකර්ෂණය වනු වේ!
ඒ ලස්සන ඇස්, ඒ ලස්සන වචන
බොරුවක් වුණොත්, එය සම්ප��ර්ණ අයි

[පදය 3]
ඔව්, ඔව්, ඒ ළමයා හරිම දක්ෂයි
හැම විටම අතුරු චරිත අපි
අපි සැබෑ ස්ටාර්ට සේවය කරන බී-ස්ටාර්ස්
මේ කෙල්ල නිසා මේ ෆේම් හා සක්සෙස් ආවේ නැහැ!
කපටි
මේ ජෙලසි නැති වෙන්න විදිහක් නෑ
විහිළුවක් නොවන
නිසා සමාව දෙන්න බෑ
පර්ෆෙක්ට් නොවේ නම් සමාව දෙන්න බෑ
මටම සමාවෙන්නෑ
ඔබ හැර වෙන කිසිවෙකු මම පිළිගන්නෑ
[කෝරස්]
හැමෝම නමස්කාර කරනවා
බලවත්ම හා විශාලතම අයිඩල්
මම දුර්වලකම් දකින්නෑ
සිකුරුගේ මෑණිය ඔබමයි
ඔයාගේ දුර්වලකම පෙන්නන්න එපා
මිනිස්සුන්ට දැනගන්න ඕනැති දේ
"මට 'නම්බර් වන්' කෙනා වෙන්න ඕන නෑ"
ඒක තමයි ඇත්තම අයි

[බ්‍රිජ්]
හොඳ හිනාවකින් අවුස්සන මීඩියා
හැඟවිය හැක්කේ පමණි මේ රහස
"ඔයාට ආදරෙයි!" මගේ බොරු කරියර්
හැබැයි ඒ වචන මගේ ආදරය වෙයි
දෙවිවරු වගේ ලස්සනයි මගේ අක්වා
රූබි හැඟවී මගේ ඇසිපිය තුළ
ගී ගායනා සහ නටනවා, මම මරියා
ඔව්, බොරුවක් හොඳම ආදරය

[ප්‍රී-කෝරස්]
කවුරුත් මට ආදරේ කරලා නෑ
මම කෙනෙකුටත් ආදරේ කරලා නෑ
"මේ බොරුව දවසක ඇත්ත වෙයි" දැන් මගේ හිත මටම කියයි
මට විශ්වාසයි
[කෝරස්]
මම හිතන්නේ මට ලෝකය ලැබෙයි
ඔව්, මම ඒ තරම�� ලෝභ ලෝභ අයිඩල්
මම හැම කෙනෙකුටම
ආදරය කරන්න ඕනෙමයි
මම ආයෙත් බොරු කියයි
මේ බොරුව දවසක ඇත්ත වෙයි මං විශ්වාස කරනවා
ඔයාලා දෙන්නට
මම මේ වචන කිව්වේ නැහැ මට බය නිසා, ඒත්

[අවුට්‍රෝ]
අහ්, අන්තිමට මං
කිව්වා, බොරුවක් නෑ: "ඔය දෙන්නට
ආ-ද-රෙ-යි"
(යුවර් මයි සේවියර්, මයි ටෲ සේවියර්, මයි සේවින්ග් ග්‍රේස්)

About

Genius Annotation

“අයිඩොරු” (アイドル/Aidoru) යනු ඔෂි නො කො (推しの子/Oshi no Ko) ඇනිමේ සඳහා විවෘත කිරීම ලෙස ජපන් යුගල YOASOBI විසින් ගායනා කරන ලද ගීතයකි. “දීප්තිමත් සහ පොපි” ශබ්දය මගින් මෙහෙයවනු ලැබුවද, මෙම ගීතය ජපන් විනෝදාස්වාද කර්මාන්තයේ පිළිමයක් මුහුණ දෙන කරදර සහ රළු නීති විස්තර කරන අතර ඒවායේ දෝෂ සහිත යථාර්ථයට සාපේක්ෂව පිළිමයක් පිළිබඳ විඥානවාදී අපේක්ෂාවන් අතර ගැටලු විස්තර කරයි.

YOASOBI ට අනුව, මෙම ගීතය මුල් මන්ගා සහ “45510” නමින් විශේෂයෙන් ලියා ඇති කතාවට විශ්වාසවන්තව සිටි අතර, B-Komachi හි හිටපු සාමාජිකයින් වන අයි හොෂිනො විසින්ම සහ තුන්වන පුද්ගල දෘෂ��ටිකෝණයකින් ගිණුම් දෙකෙහිම කුමන්ත්‍රණය සමඟ රේඛා බැඳී ඇත.

එය නිකුත් වූ දා සිට, “අයිඩල්” වාණිජමය සාර්ථකත්වයක් අත්කර ගෙන ඇති අතර, ධාරාවන් මිලියන 100 ඉක්මවන අතර, අංක එකේ පවතී. Billboard Japan Hot 100 හි අඛණ්ඩව සති 1 ක ප්‍රවාහයක්. BTS හි “බටර්” පිටුපසින් ජපානයේ එක් සතියක් තුළ වැඩිම ප්‍රවාහයක් ඇති දෙවන ගීතය ද එය වේ.


[Note: Translated from the original bio by TIKTOKBEEPBOP]

Q&A

Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning

Credits
Release Date
April 12, 2023
YOASOBI - アイドル (Idol) (සිංහල පරිවර්තන) Is A Translation Of
Tags
Comments