Como escolher uma agência de tradução confiável para o seu projeto?
Se você precisa traduzir seus documentos, site ou materiais de marketing para um público global, talvez esteja se perguntando como escolher uma agência de tradução confiável para seu projeto. A tradução não é apenas uma questão de substituir palavras por seus equivalentes em outro idioma, mas um processo complexo que requer conhecimentos culturais, linguísticos e técnicos. Uma tradução ruim pode prejudicar sua reputação, confundir seus clientes ou até mesmo expô-lo a riscos legais. Portanto, é essencial encontrar uma agência de tradução que possa entregar resultados de alta qualidade, precisos e oportunos. Aqui estão algumas dicas para ajudá-lo a tomar uma decisão informada.
-
Lucile MUNCH 🍋CEO de CITRON CAVIAR ⬮ Traduction | Traduction certifiée | Interprétation | Relecture experte | Sous-titrage | Voix-off…
-
Antonio De Palma🌎 Localization Manager | 🚩 Quality & Internationalization Program Manager | 💻 ex-Meta | �� -ex Pokémon
-
James KirchnerPast President at Michigan Translators/Interpreters Network