Cover art for Billie Eilish - BLUE (한국어 번역) by Genius Korean Translations (한국어 번역)
May. 17, 20241 viewer

[Part I: TRUE BLUE]

[Intro]
음, 음, 음

[Chorus]
흑백의 세상에서 살고 싶었지만, 나는 너무도 파랗네
진심으로 너를 잊었다 말하고 싶었지만
사실이 아니네
나는 아직 너무도 우울해

[Verse]
나는 우리가 비슷하다고 생각���어
유유상종이라잖아, 틀린 것 같아 좀 부끄럽네
내가 거짓말을 했어, 미안, 내 사랑
나는 최선을 다했어, 결과는 몰랐지만
문을 열어줘
내 마음은 아직 해외를 떠돌고 있고
난 네가 새장 속의 새처럼, 나만을 위한 존재인 줄 알았어

[Chorus]
흑백의 세상에서 살고 싶었지만, 나는 너무도 파랗네
진심으로 너를 잊었다 말하고 싶었지만 사실이, 사실이 아니네
나는 너무도, 너무도 우울하네
너무도 파랗네
[Outro]
(파랗네) 음, 음, 음

[Part II: BORN BLUE]

[Intro]
아 아
아 아
아 아

[Verse 1]
너는 나비보다 파랗게 태어났어
아름답지만 숨을 못 쉬는 것 같기도 해
네 아버지의 눈보다 차갑네
그는 누구에게도 공감하지 않던 사람이었는데

[Chorus]
너를 탓하지는 않아
그렇지만 내가 너를 바꿀 수는 없어
너를 싫어하지는 않아 (싫어하지는 않아)
그렇지만 우리가 너를 구해줄 수는 없어 (너를 구해줄 수는 없어)

[Verse 2]
네 어머니께 닿는 게 삶의 목적이었지
네 아버지의 원대한 계획에 희생되었어
밖에 한 발짝 디디는 것조차 두려워했지
네가 들은 걸 끔찍이도 무서워했어
[Bridge]
하지만 나도 다를 건 없어
나는 하루에 세 시간 쯤 자
일주일이면 스물 한 시간이네
너도 다를 건 없지
탓하는 법 모르고 태어나서, 자라며 유명해진
좀 우울하지만 평범한 아기였잖아

[Chorus]
너를 탓하지는 않아
그렇지만 내가 너를 바꿀 수는 없어
너를 싫어하지는 않아
그렇지만 우리가 너를 구해줄 수는 없어

[Bridge]
(하지만 나도 다를 건 없어)
(나는 하루에 세 시간 쯤 자)
(일주일이면 스물 한 시간이네)
(하지만 나도 다를 건 없어)
(나는 하루에 세 시간 쯤 자)
(일주일이면 스물 한 시간이네)
(하지만 나도 다를 건 없어)
(나는 하루에 세 시간 쯤 자)
(일주일이면 스물 한 시간이네)
(하지만 나도 다를 건 없어)
(나는 하루에 세 시간 쯤 자)
(일주일이면 스물 한 시간이네)
우 우
이젠 끝이야
이젠 끝이야
이젠 끝이야
(아 아 아, 아)
[Outro]
언제쯤 다음 걸 들을 수 있을까?

About

Have the inside scoop on this song?
Sign up and drop some knowledge

Q&A

Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning

Credits
Release Date
May 17, 2024
Billie Eilish - BLUE (한국어 번역) Is A Translation Of
Tags
Comments