Inscription bilingue
Apparence
![](https://cdn.statically.io/img/upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/04/Darius_I_the_Great%27s_inscription.jpg/220px-Darius_I_the_Great%27s_inscription.jpg)
Une inscription bilingue est, en épigraphie, une inscription existant en deux langues (une inscription trilingue concerne trois langues, etc.). De telles inscriptions sont importantes pour déchiffrer d'anciens systèmes d'écriture.
Exemples
[modifier | modifier le code]Parmi les inscriptions multilingues :
- la pierre de Rosette est une inscription bilingue (égyptien ancien et grec ancien) qui comporte trois écritures : hiéroglyphes égyptiens et démotique pour l'égyptien d'une part, et grec ancien d'autre part. Elle a joué un rôle crucial dans le déchiffrement des hiéroglyphes égyptiens.
- l'inscription de Behistun (vieux-perse, élamite et akkadien)
- l'obélisque de Xanthe (grec ancien, lycien et milyen)
- la stèle trilingue de Létoon (lycien, grec ancien et araméen)
- l'inscription trilingue de Zabad (syriaque, grec ancien, arabe ancien)
- les inscriptions de Karatepe (phénicien et hiéroglyphes hittites)
- la stèle d'Amathus (étéocypriote et grec ancien)
- les lamelles de Pyrgi (étrusque et phénicien)
- la stèle de Kaunos (carien et grec ancien)
- Relación de las Cosas de Yucatán de Diego de Landa (écriture maya et espagnol)
- Inscription sur le mausolée de Dougga (écriture libyque et punique).