Candle

Translated by Don Mee Choi
When you say Joy to the World
it’s like—Joy, my death has come

When you say Our Joyful Days of Youth
it’s like—Joyful day he murdered me

When you preach the Gospel of Joy
it’s like—Please spread the happy news of my death!

Is it because of double p? Pappaoppahappy are in cahoots
finally coming for me

Get out, get out, get out of my room!—
I know I should set myself on fire to kick you out

But I wept the most when high school girls
their arms locked marched and cried—
Get out, get out, get out of my room!

When someone sobbing gets in the face of
another sobber, igniting in tears

ghosts bore holes through your red sleeves
and scatter on the first day of snow

and stars stay inverted
till they’re caressed

When you say Lord of Joy gives us bright light
it’s like—my eyes glow as they sprout from my body’s ashes

When you put out this light
it’s like—all the birds of the world can’t spread their wings

Notes:

Read the Korean-language version, "."

Kim Hyesoon, "Candle" (Tr. by Don Mee Choi) from Phantom Pain Wings. Copyright © 2023 by Kim Hyesoon.  Reprinted by permission of New Directions Publishing Corporation.
More Poems by Kim Hyesoon