As an entrepreneur in the translation industry, maintaining quality control is non-negotiable, right? It's all about delivering translations that don't just translate words but also capture the essence of the original content. Have you ever experienced a translation mishap where the meaning got lost in translation? What strategies do you think are most effective in preventing such errors? Share your thoughts on how to keep quality at its peak in the translation business.
Translation’s Post
More Relevant Posts
-
Did you know we offer urgent translation services? At Wolfestone, we understand that time is often of the essence when it comes to translation. Whether you have an important document, a business presentation or any other content that requires fast and accurate translation, we've got you covered. Why choose us for your urgent translation needs? ✅ Quick Turnaround: We prioritise urgent requests to ensure you get your translated content when you need it. ✅ Quality Assurance: Our professional translators are experts in their respective fields, ensuring accurate and contextually relevant translations. ✅ Multiple Languages: We offer translation services in a wide range of languages to cater to your global communication needs. ✅ Confidentiality: Your documents and information are treated with the utmost confidentiality and security. Find out more: https://hubs.la/Q022xf4y0 #UrgentTranslation #Translation #TranslationServices
Urgent Translation Service
wolfestone.co.uk
To view or add a comment, sign in
-
Choosing the best translation company and service for your business can be overwhelming. There's a lot to consider...functionality, price, efficiency...but it's not impossible! https://lnkd.in/gZwMx8St #translate #translators #translations #translation #translationservice #translationservices #translationagency #translationcompany #aitranslation
How to Choose the Best Translation Management Service for Your Company
fossick.ai
To view or add a comment, sign in
-
How Much for a Translation Project? One of the most common questions asked about translation projects is, how much will it cost? Establishing a budget is important for the client and for the #translationcompany. There are many factors that affect how much a #translationproject will cost. We want to explain some of those factors as well as tell you how you can save money and be as efficient as possible when requesting translation services. https://lnkd.in/g9eQz5g5
Guide for Understanding Translation Services Prices
https://blog-english.jrlanguage.com
To view or add a comment, sign in
-
How Much for a Translation Project? One of the most common questions asked about translation projects is, how much will it cost? Establishing a budget is important for the client and for the #translationcompany. There are many factors that affect how much a #translationproject will cost. We want to explain some of those factors as well as tell you how you can save money and be as efficient as possible when requesting translation services. https://lnkd.in/gjwFVmc3
Guide for Understanding Translation Services Prices
https://blog-english.jrlanguage.com
To view or add a comment, sign in
-
Let’s talk about translation tests! Every translator has once asked itself whether to take a translation test, or not. 🤔 Why should you take a translation test? ✔ First, they allow new clients to evaluate your skills, and expertise. Also, they help build trust between you and your new clients. Finally, they are an effective way to evaluate your work, and the progress you have made throughout the years, especially if you are a beginner. When shouldn’t you take a translation test? ✖ The test exceeds a certain number of words (this number may vary depending on the agency, the field of expertise, and the variety of services you offer). Translation tests are about three hundred words. It may be less, it may be more, but if you’re facing a full document with 1,200 words, it might be a trap, my friend. 😉 Normally, translation tests are extracts, which means you shouldn’t receive an entire document with references, especially if you haven’t signed an NDA, or if the test doesn’t mention confidentiality. Some clients understand that taking a translation test means that you will dedicate a few hours, therefore, they will offer a paid test. If they do not, you have the right to ask for a compensation. They may be reluctant, but try to negotiate, you would be surprised. Do you take translation tests? Do not hesitate to share your experiences in the comments.
To view or add a comment, sign in
-
How Much for a Translation Project? One of the most common questions asked about translation projects is, how much will it cost? Establishing a budget is important for the client and for the #translationcompany. There are many factors that affect how much a #translationproject will cost. We want to explain some of those factors as well as tell you how you can save money and be as efficient as possible when requesting translation services. https://lnkd.in/g3dyF2NX
Guide for Understanding Translation Services Prices
https://blog-english.jrlanguage.com
To view or add a comment, sign in
-
How Much for a Translation Project? One of the most common questions asked about translation projects is, how much will it cost? Establishing a budget is important for the client and for the #translationcompany. There are many factors that affect how much a #translationproject will cost. We want to explain some of those factors as well as tell you how you can save money and be as efficient as possible when requesting translation services. https://lnkd.in/gdzzD7uE
Guide for Understanding Translation Services Prices
https://blog-english.jrlanguage.com
To view or add a comment, sign in
-
Should you rush your translation projects? I believe, you must give the same level of importance and time for your translated version of content as you invested in crafting your English/Original version! Here is why: #GPItranslation #TranslationServices #TranslationQuality #TranslationProcesses #TurnaroundTime
We have always come across this question: I have a document that’s about 10,000 words, can you deliver it by the end of business today? There has always been a misconception or assumption that translation agencies can turn around any project (large or small) overnight. Depending on the scope of a project, there are processes and elements which determine the turnaround time, as what a translation agency does is more than merely translating words, there are other tasks involved. For more insights, check out our blog: https://lnkd.in/evHFXAvy #GPItranslation #TranslationServices #TranslationQuality #TranslationProcesses #TurnaroundTime
Should You Rush Translation Projects? | GPI Translation Blog
https://www.globalizationpartners.com
To view or add a comment, sign in
-
Certified Legal Translator - President of THE TR COMPANY S.A. | I help Fortune500 companies with their translation projects ▸ Save Time, Money, and Headaches.
Behind the scenes: the 5 steps we follow once you send us a document for #translation. Have you ever wondered what goes on behind the scenes when you send a document for translation? Many may think the process is as follows: -Client asks for a translation -Translator translates -Translator delivers the translation But there’s much more than that. Let me walk you through 5 steps that ensure the highest quality and a seamless translation experience for our clients. It involves multiple tasks and dedicated teamwork. 1️⃣ Once a client requests a translation, the first thing we do is identify the perfect #translators for the project. We carefully consider their specialization and availability, making sure that their expertise matches the contents of the document to be translated. 2️⃣ We put together a team and provide them with all necessary guidelines. To enhance accuracy and consistency, we share glossaries and reference materials with the team. 3️⃣ We ask for partial deliveries. This allows us to meticulously proofread each partial translation and give prompt feedback to each translator, ensuring that every word is flawlessly translated. This is also helpful to identify problems that we would not be able to solve at the last minute. 4️⃣ After thorough proofreading, we focus on format details. Whether it's graphs, tables, pictures, or specific format styles, like bold or italics, we make sure the translation looks just like the source document. 5️⃣ Only when every aspect has been meticulously attended to, the document is ready to be delivered to our client—thoughtfully crafted, accurate, and in line with our client’s expectations. This process entails a lot of work, but here's the secret: We love every inch of it. If you ever need translation services, give us a call. You’ll always get a fast and professional answer from us. The TR Company 📩 info@thetrcompany.com 📲 54.11.3263.8637 #ProfessionalTranslation #CertifiedTranslator #CynthiaFarberOnLinkedIn
To view or add a comment, sign in
-
Linguistic consultant for legendary tech, retail, and digital brands & companies | 100% human English to Croatian translator | Localisation expert skilled in enhancing UI, UX, and SEO | Copywriter and content writer
Thinking about doing a free translation test? 🤔 A lot of translators will grumble, and the more seasoned ones will say no, flat out. 🚫 You must be asking: Why would I, with all my experience, have to prove yet again that I’m top-notch? 🤷♂️ You have a point. 🎯 But, putting aside why it’s such a common practice, if you say no to every agency that asks for a free test, you might be missing out on some awesome projects and stable future income. 💰🔄 Here’s my go-to checklist before deciding to do a free test: • Is the company highly reputable? ✅ • Is the project set to run long-term? ✅ • Have we agreed on a good rate in advance? ✅ • Will they definitely give me feedback – no matter the result? ✅ If the company values the time you put into the test, this short assessment could really pay off in future work. 📈 So, it might sting the ego, but if it ticks all the boxes above, why not give it a go? 🚀 Chances are, you’ll pass with flying colours! 🌈 And in doing so, probably secure a great return on investment. 🌟 What are your thoughts on free translation tests? Do you do them and what are your criteria? #litranslators #translation #languageservices
To view or add a comment, sign in
29,080 followers
More from this author
-
You're overwhelmed by stakeholder feedback in a translation project. How do you navigate through the chaos?
Translation 1h -
You're juggling multiple translation clients. How can you ensure effective communication with each one?
Translation 1h -
You're juggling conflicting feedback on a translation. How do you balance quality and timely delivery?
Translation 2h