Last updated on Jul 5, 2024

How do you manage conflicting feedback from multiple stakeholders on translation choices?

Powered by AI and the LinkedIn community

Navigating the choppy waters of translation can be daunting, especially when multiple stakeholders provide conflicting feedback on your translation choices. It's like trying to please a crowd with diverse tastes in music—everyone has their own preference and insists it's the best. Your role as a translator is to harmonize these differing opinions into a coherent, accurate translation that satisfies the project's goals. Understanding how to manage these conflicts is crucial for delivering a successful translation that meets the needs of all parties involved.

Rate this article

We created this article with the help of AI. What do you think of it?
Report this article

More relevant reading