What do you think?
Rate this book
304 pages, Paperback
First published January 1, 1940
“Occasionally words must serve to veil the facts. But this must happen in such a way that no one become aware of it; or, if it should be noticed, excuses must be at hand, to be produced immediately.” Machiavelli
The principle that the end justifies the means is and remains the only rule of political ethics; anything else is just vague chatter and melts away between one’s fingers.
They were too deeply entangled in their own past, caught in the web they had spun themselves, according to the laws of their own twisted ethics and twisted logic; they were all guilty, although not of those deeds of which they accused themselves.
“El principio según el cual el fin justifica los medios sigue siendo la única regla de ética política; todo lo demás no son más que charlatanerías que se deshacen entre los dedos.”No se puede negar a Vargas Llosa cuando afirma que Koestler retrató en su novela “los mecanismos de la destrucción de la personalidad y el envilecimiento de las víctimas que pusieron en evidencia los procesos de Moscú de los años treinta”, como también es innegable la poderosa descripción que el relato contiene de la cruel degradación de un sistema que llegó a establecer como verdad solo aquello que lo fortalecía y convertir en mentira todo lo que lo ponía en peligro, pero sí me gustaría deciros que no es esto lo más importante de la novela.
“… no era un fenómeno accidental, sino la personificación de una cierta característica humana, a saber, de una absoluta creencia en la infalibilidad de las propias convicciones, de la cual sacaba la fuerza para su completa ausencia de escrúpulos.”Para todo ello, el autor escoge, efectivamente, los procesos de Moscú en los que altos dirigentes de la revolución, bregados en mil batallas e interrogatorios, accedieron a autoinculparse de los más extravagantes e inconcebibles delitos a sabiendas de que ello no les salvaría de la muerte. Aunque en ningún momento se afirma que sea la única explicación, el autor se centra en el aparato ideológico que sustenta la decisión de Rubachof, protagonista de la novela, de autoinculparse y mantener la lealtad a unas ideas, a unos principios y a unos dirigentes, los mismos que lo detienen, lo torturan y lo condenan a muerte. No es esta una idea gratuita, Koestler, miembro del partido comunista durante siete años, era sabedor del extraordinario poder que infiere el saberse poseedor de la verdad y el estar en disposición de llevar a cabo el sueño que dicha verdad profetiza.
"Tenía 26 años cuando ingresé en el Partido Comunista y 33 cuando salí de él... Nunca antes ni después fue la vida tan plena de significado como en aquellos siete años. Tuvieron la grandeza de un hermoso error por encima de la podrida verdad."Rubachof está plenamente convencido, tanto o más que sus propios acusadores, de las tesis revolucionarias que él mismo tuvo que defender ejerciendo de verdugo contra otros camaradas por el bien de la causa y a sabiendas de la injusticia que con ellos se cometía. El futuro de la humanidad precisa de tales sacrificios. Si había que…
“… transformarse en carnicero para terminar con las matanzas, a sacrificar ovejas para que ya nunca más vuelvan a sacrificar ovejas, a tratar al pueblo a latigazos a fin de que éste aprenda a no dejarse fustigar, a deshacerse de todo escrúpulo humano en nombre de los escrúpulos superiores, a atraerse el odio de la humanidad por amor a ella…”… se hacía, porque era deber de todo camarada arrancar a la humanidad su vieja piel y darle una nueva. No estaban en disposición de comprender la verdadera naturaleza humana ni que los medios afectan irremediablemente a los fines. Rubachof se inmoló por la causa como ahora lo hacen los yihadistas y como tantos otros fanáticos lo han hecho a lo largo de la historia, aunque en su caso además arruinó su honor y su dignidad ante sus propios camaradas.
“Simpatía, conciencia, desgana, desesperación, arrepentimiento y expiación, todo esto no es para nosotros más que un libertinaje repugnante.”En lo que sí acierta el escritor peruano es en afirmar que la obra de Koestler es un ensayo novelado, y aunque el propio autor se lamenta de su manía de arruinar su obra al defender en ellas una causa, sortea tan inteligentemente el maniqueísmo, es tan potente su carga filosófica, son tan fascinantes sus discusiones políticas, los discursos, supuestamente lógicos y racionales, tienen tal carga emocional, y los sucesos narrados, interrogatorios, flashbacks, tal carga dramática, que uno comprende perfectamente que la novela siga siendo un clásico del siglo XX casi 80 años después de su publicación.
حزب را رها میکند، بله ولی کمونیسم را نه. نامهی سرگشادهی کنارهگیری از حزب را هم که مینویسد باز هم خود را کمونیست میداند. بعدها هم این را با خرسندی اعلام میکند، تا اخر عمر. دورهی عضویت در حزب نه بیهوده بوده و نه بیثمر، متضمن شناخت و آشنایی با دیگر مسائل، ثمره تعلق خاطر پیدا کردن به انسانها، به محرومین زمین، مطرودین و روی دست ماندهها. بعده�� در پایان عمر بر سر نویسندهای که مطلبی خلاف این نوشته، دستخوش خشمی دیرسال میشود و بر سرش فریاد میزند "من کمونیستم، میفهمی؟ کمونیست". دربارهی مارگریت دوراس، برداشت آزاد از حقیقت و افسانه - آلن ویرکندله
روباشوف گفت آیا راسکولنیکوف حق کشتن پیرزن را داشت یا نه؟ جوان است و با استعداد، گرویی آزاد نشده در جیب دارد. آن زن هم کاملا پیر و از کار افتاده است. اما معادله درست نیست، زیرا اولا محیط او را مجبور به قتل شخص دومی میکند که نتیجه غیرمنطقی اقدامی ظاهرا منطقی به حساب میآید و ثانیا وقتی واحد محاسبه "آدم" باشد، دو دو تا چهارتا نمیشود
ایوانوف پاسخ داد راسکولنیکوفِ تو ابله و جنایتکار است، نه بخاطر اینکه پیرزنی را کشته است، بلکه چون از سر نفع شخصی این کار را کرده است. اصلِ "هدف وسیله را توجیه میکند" تنها قانونِ معتبر اخلاق سیاسی است، باقی همه حرف مفت است. اگر راسکولنیکوف طبق مصوبات حزب برای جمعآوری پول اعتصاب یا چاپخانهای زیرزمینی پیرزن را میکشت، معادله برقرار میشد
زندانی 402 به روباشوف: آنها میآیند، برای شماره 380. خبر را رد کن
روباشوف به زندانی 406: شماره 380 را میبرند اعدام کنند، خبر را رد کن
زندانی 402 به روباشوف: حکم را برایش میخوانند، خبر را رد کن
زندانی 402 به روباشوف: او با فریاد کمک میخواهد
زندانی 402 به روباشوف: او را میآورند، فریاد میکشد و کتک میخورد، خبر را رد کن
صدای خفه و بم ضربههای یکنواخت توی راهرو پیچید. این صدای کوبیدن به در و دیوار نبود، بلکه مردان سلولهای 380 تا 402 با زنجیر صوتیای که ایجاد کرده بودند پشت در سلولهایشان استاده و گارد احترام تشکیل دادند. نوایی سنگین، خفنه و فریبنده همانند رپرپهی طبل، گویی در باد بلند شده از راه دور به گوش میرسید. روباشوف طبل کوبید. به تدریج احساس زمان و مکان را از دست داد، فقط صدای توخالی تامتام جنگل را میشنید، گوریلهایی پشت میلههای قفس خود ایستاده بودند و ضرب میگرفتند
میخواست قبل از آنکه خیلی دیر شود پاسخی بیاید. موسی هم اجازه ورود به سرزمین موعود را نیافت، اما او دست کم از بالای کوه که به زیر پایش نگاه میکرد، آن را میدید. آدم وقتی هدف را ببیند مردن را سادهتر میپذیرد. روباشوف را به بالای کوه نبردند و موقعی هم که چشمانش را باز کرد جز بیایان و ظلمت شب چیزی نیافت. آنگاه ضربهای سنگین به پشت سرش خورد. زانوانش خم شد و بدنش تاب خورد و به زمین افتاد. دومین ضربه خردکننده بیخ گوش او نشست. همه چیز تمام شد. باز دریا بود و صداهایش. موجی به آرامی او را بلند کرد. ابدیت بیاعتنا از دور آمد و متین و موقر سفر خود را ادامه داد