CXXVIII: Scharlachrot 🎵
Imagine you learn a foreign language so you can visit another country and communicate with the people there. In this case german, since that is one of the languages the internet tells you they speak. And then finally you visit that country and, true enough, all the signs when you land at the airport are in german. So you venture out and listen to the native speak to see how good your language skills are. And you can't understand a single word? Huh? Some words sound familiar, true, but.. it sounds more like dutch in a way? What is going on?
Welcome to my country where german is one of the official languages (next to french and italian) but we only use german for writing. The language we use is a very different dialect, so different that not even german understands us. So it is not you, it is us. And to make matters worse, every region and state uses a slightly different version of that language. I have no clue how our language sounds to foreigners, but we surely love it. And there is a very lively music scene here too. Our songs are full of themes like love, homesickness, tragedy and most songs are always a bit depressed, yet with a hint of irony and acceptance. One of my favorite songs is this one, the title translates to crimson red. It's a love song,just with our own flavor
Die isch ja filmryf
Die szene i dere frytignacht
Dr mond isch es wysses runds loch
& Luegt glych zur wösch uus win I
Hie bin I lang
Viu z lang allei gsi
& Ha fläsche ghöut
Schtunge zeut i däm viu z grosse bett
& Ha gseh
Wie sech d wäut wacker dräit
...nume nid um mi...
& Jitz bisch du cho
Grad jitz
Won I's nümm hätti dänkt
& Luegsch dry
Wie wenn's öppis schön z gwinne gäb
Für di & für mi
Im schlimmschte fall nume e nacht
I boue mir myni tröim uuf rund um di
& Male se scharlachrot a
I brönne mir di name z mitts i mys härz
Chönnt schwöre dass I ewig blybe we üs nüt
Drzwüsche chunnt
& Jitz bisch du cho
Grad jitz
Won I's nümm hätti dänkt
& Luegsch dry
Wie wenn's öppis schön z gwinne gäb
Für di & für mi
Im schlimmschte fall nume e nacht
I boue mir myni tröim uuf rund um di
& Male se scharlachrot a
I brönne mir di name z mitts i mys härz
Chönnt schwöre dass I ewig blybe we üs nüt
Drzwüsche chunnt
I boue mir myni tröim uuf rund um di
& Male se scharlachrot a
I brönne mir di name z mitts i mys härz
Chönnt schwöre dass I ewig blybe we üs nüt
Drzwüsche chunnt