Quais são as práticas recomendadas para criar conteúdo fácil de traduzir e localizar?

Alimentado por IA e pela comunidade do LinkedIn

Se você cria conteúdo para um público global, sabe como é importante facilitar a tradução e a localização. A tradução é o processo de conversão do seu conteúdo de um idioma para outro, enquanto a localização é o processo de adaptar o seu conteúdo às preferências culturais e linguísticas do seu mercado-alvo. Seguindo algumas práticas recomendadas para criar conteúdo fácil de traduzir e localizar, você pode economizar tempo, dinheiro e melhorar a qualidade e a consistência do conteúdo em diferentes idiomas e regiões. Aqui estão algumas das práticas recomendadas que você deve considerar.

Classificar este artigo

Criamos este artigo com a ajuda da IA. O que você achou?
Denunciar este artigo

Leitura mais relevante