Cover art for Golau’n Dallu / Dallta ag na Soilse (“Blinding Lights” yn Gymraeg / as Gaeilge)” by Urdd Gobaith Cymru & TG Lurgan

Golau’n Dallu / Dallta ag na Soilse (“Blinding Lights” yn Gymraeg / as Gaeilge)”

Jan. 7, 20211 viewer

Golau’n Dallu / Dallta ag na Soilse (“Blinding Lights” yn Gymraeg / as Gaeilge)” Lyrics

[Rhagarweiniad Offerynnol / Réamhrá Uirlise]

[Pennill 1 : Cymraeg (Iestyn Gwyn a Lois Wyn Hughes) / Véarsa 1 : Breatnais (Iestyn Gwyn agus Lois Wyn Hughes)]
Triais alw ti
Dwi ‘di bod ar ben fy hun rhy hir
Beth am i ti ddangos caru’n bur, mor bur
Mae’r awydd yma’n gry’
Does dim rhaid ti wneud rhyw lawer iawn
‘Mond dy gyffwrdd di, dwi’n deffro’n llawn, mae’n wir

[Cyn-gytgan : Gwyddeleg (Chris Ó Sé a Calum Agnew) / Réamh-curfá : Gaeilge (Chris Ó Sé agus Calum Agnew)]
A’ breathnú timpeall – Sin City fuar ‘s folmhaithe (Oh)
Gan duine ar bith le mo thaobh (Oh)
Ní fhéadaim brath gan thú bheith ann

[Cytgan : Gwyddeleg a Chymraeg / Curfá : Gaeilge agus Breatnais]
‘s deir mé ooh, mé dallta ag na soils’
No, ní fhéadaim brath nó go mbeidh tú lem thaobh ann

Dwi’n deud, www, mae’r nos yn boddi fi
A 'mond yn cysgu gyda theimlo ti

Hé, hé, hé

[Offerynnol / Uirlise]

[Pennill 2 : Gwyddeleg / Véarsa 2 : Gaeilge]
Mé a’ ríocht amach ar aghaidh
Má fheicim fíor na spéire á lasadh aríst
Mar sin buailim ród mar aon le’n ngaoth, a chléibhín, oh
[Cyn-gytgan : Cymraeg / Réamh-curfá : Breatnais]
Ond mae’r ddinas wag ‘ma’n oeri (O)
Does yna neb i ‘marnu (O)
Ac heb weld ti, dwi’n mynd o ngho’ o o

[Cytgan : Gwyddeleg a Chymraeg / Curfá : Gaeilge agus Breatnais]
Dwi’n deud, www, mae’r golau’n dallu fi
Dwi methu cysgu heb dy gyffwrdd di

‘s deir mé ooh, mé ag crith liom ag d’aghaidh
Oh, ní fhéadaim brath is tusa mo thartháil


[Pont : Cymraeg / Droichead : Breatnais]
Cerdded heibio dwi er mwyn cael sôn
Methu’n lân â deud hyn dros y ffôn
Dy gynnal di’n y bôn ‘di’r nôd

[Cytgan : Gwyddeleg / Curfá : Gaeilge]
‘s deir mé ooh, mé ag crith liom ag d’aghaidh
No, ní fhéadaim brath nó go mbeidh tú lem thaobh ann
Hé, hé, hé, hé

[Offerynnol / Uirlise]

[Diweddglo : Gwyddeleg / Conclúid : Gaeilge]
‘s deir mé ooh, mé dallta ag na soils’
No, ní fhéadaim brath nó go mbeidh tú lem thaobh ann

About

This song bio is unreviewed
Genius Annotation

This was shared on social media of yr Urdd & TG Lurgan under a video with the title “Golau’n Dallu / Dallta ag na Soilse (“Blinding Lights” yn Gymraeg / as Gaeilge)”

Q&A

Find answers to frequently asked questions about the song and explore its deeper meaning

Credits
Primary Artists
Release Date
January 7, 2021
Golau’n Dallu / Dallta ag na Soilse (“Blinding Lights” yn Gymraeg / as Gaeilge)” Is A Cover Of
Tags
Comments