Sign in to view Abraham Daniel’s full profile
Welcome back
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
or
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
Lahti, Päijät-Häme, Finland
Contact Info
Sign in to view Abraham Daniel’s full profile
Welcome back
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
or
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
2K followers
500+ connections
Sign in to view Abraham Daniel’s full profile
Welcome back
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
or
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
View mutual connections with Abraham Daniel
Welcome back
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
or
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
View mutual connections with Abraham Daniel
Welcome back
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
or
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
Sign in to view Abraham Daniel’s full profile
Welcome back
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
or
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
-
Contact Abraham Daniel for services
Translation, Technical Support, Application Development, Custom Software Development, and Training
Business Info
- Services offered
-
- Translation
- Technical Support
- Application Development
- Custom Software Development
- Training
- Work preference
- In person or remote
- Receive free inquiries
- I accept direct messages and business inquiries by anyone on LinkedIn for free, even if we’re not connected. Learn more
About
Welcome back
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
Contributions
-
Here's how you can elevate your programming skills from junior to senior level.
There are several myths and assumptions about what is a junior mid-senior or senior dev. Generally what sets them apart is first of all time time of reviewing and creating documentation, research and practice tinkering around with code, solution approaches and design patterns among other underlying logic and programming concepts. Also to go deeper and extend your expertise you need to often break the norm and also start building custom solutions and write or improve things further even create integrations that don't yet exist. Ultimately you can also narrow your expertise by practicing a specific application branch of your skillset(specialization), Certainly again that takes time(varies from person to person) and you improve by doing.
-
Here's how you can master new programming languages to level up your skills in Information Systems.
I see too many of these articles overlapping with each other. Learning programming and coding languages share the same principles no matter the specific application branch. Again I say, it's the underlying logic and concepts what you need to learn first then master it through practice and troubleshooting, then transfer the knowledge to various technologies and frameworks. Merge all those articles in one, they are the same thing ✨
-
Here's how you can master new programming languages for enhanced skills in Systems Design.
Again, programming languages are just tools, you should master the concepts and architectures by doing. You can start with any programming language since that isn't as relevant as putting knowledge into practice which produces more knowledge obtained from practice over and over again. As a result you'll develop the skills that can later be transferred onto the next popular programming language or tech stack, even custom ones if you will.
-
Here's how you can excel by specializing in a specific programming language or technology.
There's no point in picking a specific stack or programming technology beyond the timeframe they'll be relevant for employability perhaps since they all will eventually change, evolve and be replaced by something else. The more relevant things to focus on regarding specialization are the programming concepts and architectures since they're easily transferable to whatever syntax or language is currently relevant. We can solidify that knowledge mostly by building real life applications and solving problems.
-
Here's how you can enhance your coding skills and become a proficient software developer.
The best way to improve when it comes to programming, is to go for the underlying concepts and logic. Do a lot of custom building and manual solutions before you delve into frameworks and big libraries. Understanding what happens under the hood at least to a certain extent, helps to adapt to any situation, coding style, language or syntax, also making it easier to find the root of issues for better troubleshooting and problem solving. So in simple terms, just do it!
-
Here's how you can develop the key technical skills for a promotion in Information Systems.
Not sure if promotion should be the real focus here, but generally that would depend more on each company's vision, rather than on what each individual might do to improve professionally as a whole. That being said, the best way to improve when it comes to programming, is to go for the underlying concepts and logic. Do a lot of custom building and manual solutions before you delve into frameworks and big libraries. Understanding what happens under the hood at least to a certain extent, helps to adapt to any situation, coding style, language or syntax, also making it easier to find the root of issues for better troubleshooting and problem solving. The rest is just practice and more practice. Literally, just do it!
Activity
Sign in to view Abraham Daniel’s full profile
Welcome back
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
or
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
-
I’m delighted to announce that I have been renewed as a Microsoft MVP for a 3rd year. Quite often I feel like a Minimum Viable Product than what the…
I’m delighted to announce that I have been renewed as a Microsoft MVP for a 3rd year. Quite often I feel like a Minimum Viable Product than what the…
Liked by Abraham Daniel Simon Ramirez
-
Looking to get started with .NET Aspire? My team put together a full 2 hour workshop to see how to integrate it into your existing apps and how…
Looking to get started with .NET Aspire? My team put together a full 2 hour workshop to see how to integrate it into your existing apps and how…
Liked by Abraham Daniel Simon Ramirez
-
New Update to WinUtil. Moving to weekly releases with christitus.com/windev - You can now test the pre-releases or use the stable release with…
New Update to WinUtil. Moving to weekly releases with christitus.com/windev - You can now test the pre-releases or use the stable release with…
Liked by Abraham Daniel Simon Ramirez
Experience & Education
-
Self Employed
******** *********
-
********ó* ****** ************* ** ****
******** **************
-
****** ****************
************ ****** ********
-
-
*********** ** ******** *é***** ** ***** *****
***** ** ******** ********
-
View Abraham Daniel’s full experience
See their title, tenure and more.
Welcome back
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
or
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
Projects
-
WIP all vanilla JS components
-
Web app components with only vanilla JS, CSS and html
Languages
-
English
Native or bilingual proficiency
-
Finnish
Native or bilingual proficiency
-
Spanish
Native or bilingual proficiency
-
German
Limited working proficiency
-
Korean
Elementary proficiency
-
Portuguese
Professional working proficiency
-
Italian
Limited working proficiency
View Abraham Daniel’s full profile
Sign in
Stay updated on your professional world
By clicking Continue to join or sign in, you agree to LinkedIn’s User Agreement, Privacy Policy, and Cookie Policy.
New to LinkedIn? Join now
People also viewed
-
Maria Scheibengraf
Kingston Upon ThamesConnect -
Martina Verdún
MálagaConnect -
Andrea Fernández Muñoz
Greater Madrid Metropolitan AreaConnect -
Vaida Kavaliukaitė-Kaijanmäki
FinlandConnect -
✧ Fanny Suzanne Etter ✧
BiscarrosseConnect -
Sharita Kharoo
Paramaribo, SurinameConnect -
Sean Kipinä
HelsinkiConnect -
Anna Metsäpelto
TampereConnect -
Verna Kossila
HelsinkiConnect -
Jennifer Milne
BrentwoodConnect -
Petr Čermoch
NymburkConnect -
Shreyas Ramachandran Srinivasan
Helsinki Metropolitan AreaConnect -
Kata Brucher
HungaryConnect -
Eli Konstanse Romsø
BryneConnect -
Honza Procházka
HelsinkiConnect -
Franklin Ibe
VaasaConnect -
Aylen Trofelli
ArgentinaConnect -
Mary Waweru
EspooConnect -
Helene Richards
Santa Clarita, CAConnect -
Anna Szekeres
BudapestConnect
Explore more posts
-
Daniela Hummelgren
🍦🇩🇰 Learning Danish to order ice cream is one thing. Learning it to build a professional and social life is another. 😎 When you’re just trying to order ice cream, it’s easy. You learn the vocabulary, some basic grammar, practice a bit with your teacher, and then you try it out. Whether it works perfectly or not, you’ll likely get your ice cream, and life goes on. 💁♀️ But when you’re learning Danish to truly integrate into a new country, it’s a whole different challenge. You need to use the language to express yourself authentically, precisely, and intelligently. You might wish to be funny, but you certainly need to be sensitive and expressive. The stakes are much higher when it comes to forming genuine connections and being accepted as a person in a second language. ☝ That is so tough. Trust me, I know. And I take it into account in my Danish lessons that my clients need to do all of that. We work on coping with difficult feelings, which is easiest when you have language strategies to manage difficult situations. Because at the end of the day, your Danish (correct past tenses and en eller et) doesn’t matter. Your communication does. 💎 Do you resonate? Have you thought about this gigantic difference?
40 -
Margret Rand
To translate or not to translate – #app edition Estonian translation is often not on the radar of app developers but I am here to tell you it's a better investment than you might think. Estonia 🇪🇪 is one of the most technologically advanced countries in the world. I'm not exaggerating when I say, we do everything online. Besides banking and shopping, you can access all public services online. Do you want to vote? Do you want to check your vaccination records or how long your prescriptions are good for? Do you want to file taxes? You can do it all online, and what's more, it is simple. You don't need to be a tech wizard or talk to a chatbot who never understands your issues and cross your fingers that it will connect you to a real human. According to Statistics Estonia, 93.2% of Estonians are connected to the internet at home, and even the older population's online skills are constantly improving. Fine, it's a great market but they can use my app in English. It is proven that users are more likely to download a localised app. It goes beyond the fact of whether or not people can read in English. Localisation isn't just replacing one word with another. It ensures that: 👉all the content is relevant to this region. For example, you would ask for a social security number in the US and a personal identification code in Estonia (that's right, the terms are even different in English); 👉 tone and voice are right. Estonians don't love the overfamiliar tone of English, they prefer short, clear and to-the-point instructions; 👉it is SEO-friendly. Most people google in their native language and they simply won't find your product in English. ✨Translate now, earn forever. ✨Once you get the basics of your app translated, you will enter a new market and can remain there forever. You might of course update your app and add elements but these are typically minor tweaks that are not very costly to translate. #LITranslators #translator #translation #estonian #apptranslation #softwaretranslation #localisation __________________ I’m an English-to-Estonian, Estonian-to-English, and French-to-Estonian translator. I specialise in marketing and legal content. If you’re interested in my services, feel free to shoot me a message here on LinkedIn or e-mail me at translation@margretrand.com.
2718 Comments -
Magalí Hachur (She/Her)
What is the abbreviation for “Number” in English and Spanish? 🤔 I often come across the “#” sign, especially in healthcare texts. The most natural way to translate it into Spanish is by using an abbreviated form of “number”, although some US clients prefer to keep the # sign, which I particularly don’t like. 😅 📌 According to RAE, in Spanish, you can use the following abbreviations for "número": 🔸N.º, nro., núm. 🔸Note: If the abbreviation includes a superscript, the proper format is to place a period before it without a space (e.g., n.º, not nº., nº, or n. °). 📌In English, the form "No." is commonly used to abbreviate the word "number". 📝So, to sum up: Correct ways to abbreviate "number": ✅ English: No. or its plural form Nos. ✅ Spanish: n.º, nro., núm. or its plural forms n.os (where "os" is superscript), nros. and núms. Incorrect ways to abbreviate "number": ❌ English: N. ❌ Spanish: nº., nº, n. ° Hope this helps! 😊
53 -
Tuulikki Olkkonen
It's spring, isn't it? 🌷 One type of text I translate a lot into Finnish is newsletter copy. And every spring I come across newsletters saying "Finally the spring has come! It's time to grab your t-shirts and enjoy the sun!" 👕 Well yes, the sun is there and shining but for some reason, I would wait a little bit before starting the t-shirt season in Finland - take a look at the photo 😎 (If you can't see the photo, there's still snow although it is sunny.) 💡 This is the reason why newsletter copy needs adaptation and it can't be just translated. If you are doing marketing campaigns across different markets and need Finnish copy, let me know. I'll make sure your copy is adapted and not just translated! 📩 #newsletters #marketing #opalecopy ------------- Hi, I'm Tuulikki! 🙋♀️ Finnish marketing and SEO translator, transcreator and copywriter. I translate and adapt copy from German and English to Finnish. If you want to know more about me, follow me or connect with me. If you want to work with me, send me a message at tuulikki@opale.fi 📩
617 Comments -
Tamsin Obermeyer
📞✨ Phrasal Verbs with "Call"! 📞✨ Hey Nomads! 🌍🧳 Let's dive into some super useful phrasal verbs with "call." These are perfect for everyday conversations! Ready? Let's go! 👇👇 1. Call off 🛑 – To cancel something. * "We had to call off the picnic because of the rain." 🌧️ 2. Call out 📣 – To shout or announce loudly. * "He called out her name across the crowd." 🗣️ 3. Call back ☎️ – To return a phone call. * "I'll call back after the meeting." 📞 4. Call for 🚨 – To demand or require something. * "This situation calls for immediate action." 🆘 5. Call on 🙋♀️ – To ask someone to speak or do something. * "The teacher called on me to answer the question." 🏫 6. Call up 📲 – To phone someone. * "I need to call up my friend to catch up." 📱 Keep these handy for your next conversation! 💬✨ Which one is your favorite? Let us know below! 👇💖 #PhrasalVerbs #LearnEnglish #TheEnglishNomadd #CallOff #CallOut #CallBack #CallFor #CallOn #CallUp #EnglishLearning 📞💡🌍
-
Robert Lovmand Rasmussen
Just a quick update to let you know that I've added an English version of my website, making it available in dual-language format. Seemed appropriate :-) Oh, and for my Danish-speaking followers, there's a new link to "Virkelighedens Magi", my recently-published translation of "The Magic of Reality". You'll find it in the "Projects" section. https://lnkd.in/d2URBE5c
29 -
Gabriel Fairman
MTPE is dead, and Bureau Works killed it. 4.3 million segments, 17 language pairs, 22% more effective. That's the result of our recent study comparing our Context-Sensitive Translate with traditional MTPE. I will give very high level overview here, and then link more in-depth resources in the comments. Both resources are free and open access. HIGH LEVEL ------------- ❓What is Context-Sensitive Translate? ❓ CST is our translation engine that combines all available context from the knowledge base (glossary, TM, etc.), machine translation, learnings from translator edits, and the analytical capabilities of LLMs. It uses all of these resources (and metadata from updates to these resources) to update translation suggestions in runtime. Basically, the engine learns from the knowledge base and the translator as it is used. ❓What does "more effective" mean? ❓ In the context of this study, "more effective" means the engine produced suggestions with lower Translation Error Rates. This means that the edit distance from the suggested segments to the segments ultimately confirmed by the translator is smaller than the average distance in the traditional MTPE control group. 🛑 Edit Distance is a controversial measure in some ways- I address the strengths and weaknesses of edit distance in the linked article below! TL;DR: Edit distance isn't perfect, but it can be useful for measuring work volume. ❓Was there any effect on quality? ❓ All segments were eventually confirmed by professional translators and evaluated by the same quality metrics. Curious to learn more about our study? Click the links in the comments, read through, and let me know your thoughts!
6921 Comments -
Elena Abbruzzese
LinkedIn Netiquette After some years spent here on LinkedIn, I have realised that some things are just not OK, which I find pretty annoying when we are the target and that we should absolutely avoid doing. Well, according to me, on LinkedIn you SHOULD NOT: ❌ Contact to flirt, comment on the look, and hit on someone. JUST DON’T DO THIS. ❌ Follow up on a message after a few minutes if you don’t get an immediate response. You don’t know if that person has just read your message quickly and wants to have a bit more time to answer. ❌ Don’t send a request for work if you haven’t read that person’s profile first. E.g. if you are a freelancer, avoid sending a message to a freelancer like you saying that you need work and specifying your language combos. That freelancer might not be an agency and might not know how to help you. You SHOULD: ✅ Be considerate and respectful. ✅ Network with people, talk to them and treat them as you wish to be treated. A virtual space doesn’t mean it is not real. ✅ Show interest in what other people do, if you are interested, of course. Sending a message without understanding what that person does won’t do you any good. Stay reassured that if you do any of those red flags, it would be very likely to get blocked and reported. Would you add anything else? 💬✨ #litranslators #linkedin #netiquette #freelancer
5118 Comments -
Lindsay Jones AITI
🎶 Finland, Finland Finland, The country where I want to be, pony trekking or camping, or just... 🎶* ... attending a conference ⁉️ Well, that's what I'll be doing, anyway. After returning from #iticonf2024 last week feeling inspired but utterly, utterly drained of energy, I swore off any more conferences for the time being. Especially if they involved travelling further still. And especially in August, when my work capacity is already depleted by holidays and childcare. Yet fast forward a week, and I've just booked myself a place at #ELN2024 - a really fascinating-looking event on English as a Lingua Nordica, co-organisef by NEaT Nordic Editors & Translators ry in Finland's oldest city, Turku/Åbo (it's bilingual, so it gets two names 😀). Why❓️ 👉 The programme looks really good and promises to offer some thought-provoking insights 👉 It feels relevant to me as a translator and editor working from #Swedish to #English or on original English content by Nordic non-native English speakers 👉 I've only been to Finland once before, and that was only a brief day trip to Helsinki, so why not take this opportunity to explore more? 👉 I get to escape from my kids right at the end of the school holidays when we're all going stir-crazy and are so ready for school to start 😀 👉 Sometimes you've just got to take the plunge and do something you've been umming or ahhhing over, because if you don't give it a go you'll never know what you could have got out of it. ❔️Anyone else going, or thinking about it? Say hello 👋 #LITranslators #CPD #Nordic #Translation #Editing * Musical credit goes to Monty Python, of course
213 Comments -
Olena Polissky
Hola! Ready to dive into the exciting world of expanding your reach to the vibrant Spanish-speaking market? ¡Vamos! Spanish is the second most spoken language worldwide, after Mandarin, with a staggering 450 million native speakers. Imagine the potential of engaging with this vast market through your content! Do you have some tech documents that you need to translate into Spanish? Translating them into Spanish is key to unlocking those markets, whether they're manuals, instructions, or any other technical documentation. Google Translate is not your friend in this task! You need professional translations done with precision and accuracy to ensure your message resonates with your Spanish-speaking audience. Art One Translations is your go-to team for top-notch Spanish translations. We are not just about translation; we are about localization – tailoring your content to fit the specific nuances and preferences of different Spanish-speaking regions. How do we approach the project? 👆 Step 1: Let's assess the quality of your document. 👆 Step 2: Translate into Spanish and localize it for your target region. 👆 Step 3: Edit the translation for accuracy – because precision matters. 👆 Step 4: Proofread for grammar, punctuation, and flow – we're polishing every detail. 👆 Step 5: Voilà! Your document is ready to conquer the Spanish-speaking world. Why translate into Spanish? Because it's not just a language; it's a gateway to millions of potential customers. And hey, we're fluent in Spanish translations – it's kind of our thing 😉 So, ready to take your content to new heights? Reach out to me, and let's chat about your project. Together, let's make your message resonate loud and clear with Spanish speakers everywhere! ¡Hablemos pronto! Learn more about Spanish translations in the article below and get in touch to discuss your project. #translateintospanish #spanishtechnicaltranslations #technicaltranslation #spanishtranslation https://lnkd.in/gMrisK-V
12 Comments -
Olena Polissky
Hola! Ready to dive into the exciting world of expanding your reach to the vibrant Spanish-speaking market? ¡Vamos! Spanish is the second most spoken language worldwide, after Mandarin, with a staggering 450 million native speakers. Imagine the potential of engaging with this vast market through your content! Do you have some tech documents that you need to translate into Spanish? Translating them into Spanish is key to unlocking those markets, whether they're manuals, instructions, or any other technical documentation. Google Translate is not your friend in this task! You need professional translations done with precision and accuracy to ensure your message resonates with your Spanish-speaking audience. Art One Translations is your go-to team for top-notch Spanish translations. We are not just about translation; we are about localization – tailoring your content to fit the specific nuances and preferences of different Spanish-speaking regions. How do we approach the project? 👆 Step 1: Let's assess the quality of your document. 👆 Step 2: Translate into Spanish and localize it for your target region. 👆 Step 3: Edit the translation for accuracy – because precision matters. 👆 Step 4: Proofread for grammar, punctuation, and flow – we're polishing every detail. 👆 Step 5: Voilà! Your document is ready to conquer the Spanish-speaking world. Why translate into Spanish? Because it's not just a language; it's a gateway to millions of potential customers. And hey, we're fluent in Spanish translations – it's kind of our thing 😉 So, ready to take your content to new heights? Reach out to me, and let's chat about your project. Let's make your message resonate loud and clear with Spanish speakers everywhere! ¡Hablemos pronto! Learn more about Spanish translations in the article below and get in touch to discuss your project. #translateintospanish #spanishtechnicaltranslations #technicaltranslation #spanishtranslation https://lnkd.in/gMrisK-V
-
Valérie Cothenet
I worked last Sunday! Why? And I didn’t work yesterday! Why not? Because I’m a freelancer, which means I can decide when to work or not work. I worked on Sunday because I was alone at home for the weekend with no particular plan. Sunday work allows you to take more time to do things without being stressed by tight deadlines or disturbed by incoming emails. It permits splitting Monday’s translation projects to have a quieter start to the week. It also allows you to deliver your work earlier on Monday to get new projects. Various reasons can lead me to work on a Sunday: ✴ Bad weather on Sunday and sun forecast later in the week ✴ Being alone for the whole weekend ✴ Having a day off scheduled during the week ✴ Having a professional event planned during the week ✴ Working a weekend preceding a long weekend or holiday And I didn’t work yesterday because friends invited us for a barbecue before going on holiday, and I did not want to miss that fun gathering on a beautiful sunny day. 🥩 🍷 Spending great time with friends in the middle of the week is quite enjoyable! Today’s the rain is back, and so is work ☔ But working on Sunday will always remain my choice and will be compensated by a day off during the week. I can do it on very rare occasions for a client, but then it will, of course, be charged accordingly. What about you, do you sometimes work on Sunday? #litranslator #freelancer [This post was written in English. If you are reading it in another language, it’s an automated translation applied by LinkedIn]
226 Comments -
Carolina Ramos
🎓 Make vs. Do: Why 2 Verbs? 🎓 In Spanish, we only have 1: HACER. How about in your language? 🌍 In situations like this, you have 2 options: 1/ Learn the language rules (and memorize the exceptions.) 2/ Feel the language (practice and let it flow.) I used to focus more on the rules. 📚 I'm a more "go with the flow" teacher now. 🌊 I let others think in silence. I don't give the answers immediately. I respect the student’s personal process. How do you like to teach? How do you like to learn? I leave you this carousel with a couple of MAKE vs. DO examples and some "TO DO" LISTS. ✅ Read it. Feel the language. If you like my content, visit my website at ENGLISHWITHUS DOT ES A present is waiting for you. 🎁
135 Comments -
Selina Armstrong, MITI
I work for English Law Translations, so have been translating legal texts, such as court documents, for many years now. Could anyone recommend any further training courses for legal translators such as myself that are ‘doing’ the translations but haven’t previously studied law? I would love to have a greater understanding of the Swedish and English legal system. #legaltranslation #Swedishlaw #Englishlaw #furthertraining
75 Comments -
EUIKYU KIM
"LET'S LEAVE KOREA"…8 OUT OF 10 KOREAN JOB SEEKERS SAID, "I WANT TO GET A JOB ABROAD." - March 30th, 2019 - Posted on Maeil Broadcasting Network (MBN) - By the Department of Digital News - URL: https://lnkd.in/gGu6b66S According to the 'Maeil Broadcasting Network (MBN),' a Korean economic media outlet, as of March 30th, 2019, a significant majority of Korean job seekers, approximately 8 out of 10, expressed a desire to pursue employment opportunities abroad due to Korea's severe job shortage. - Reasons cited for seeking employment abroad varied, with the top motivations including: 1. Acquisition of foreign language skills and global experience. - 55.3% 2. Challenges faced in securing employment within Korea - 49.1% 3. Pursuit of higher salaries and better benefits - 30.2% 4. Desire to immigrate to overseas locations - 28.7% 5. Preference for multinational company culture, such as work-life balance - 25.1% 6. Perception of greater employment opportunities abroad - 19.3% - Preferred countries for employment, the survey revealed the following countries of interest among Korean job seekers: 1. United States - 46.9% 2. Japan - 35.3% 3. Canada - 28.7% 4. Vietnam - 26.9% 5. Australia - 21.1% 6. UK - 20.4% 7. Germany - 18.2% 8. Singapore - 18.2% 9. Other European countries - 16.4% 10. China - 14.2% These insights underscore the growing trend of Korean professionals seeking opportunities beyond their home country's borders, driven by various factors including career advancement prospects, economic conditions, and cultural preferences.
2 -
Raissa Duboc (she/her)
🚨 NEW SERIES ALERT Even though my subtitle translations are based on an English template, I’ve been translating so many titles in Spanish that I actually had a dream where I was at a supermaket, and an old lady was selling “chisme”. I don’t remember if I tried to buy some, but I am in fact a “chismosa”. 🎬 La Pasión Turca 🌎 A Paixão Turca 💬 Subtitle translation (English > Brazilian Portuguese) by Raissa Duboc 🍿 Available on Netflix #subtitles #translation #brazilianportuguese #subtitling #streaming
25 -
Elisabetta Nicotra
🙅 Do you find it hard to say no? Saying no is difficult for me, both personally and professionally. 😕 I'm working on it, so I’m trying to figure out why I don’t like saying no. And guess what I realised? I don't enjoy saying no because I want to make people around me happy, whether they're family, friends, clients, PMs, or even strangers, even if it means sacrificing my own needs at times. 🙌 I put others first, and I'm happy when others are happy. Sometimes, this can be a disadvantage, since I neglect myself or feel disappointed when I cannot help others. ❌ However, the positive aspect is that I'll do my best to find a solution rather than saying no. ✔️ For example: - A client contacts me to work on a new project with a tight deadline, but I'm too busy. I propose setting a new deadline or recommend a colleague. - My mother would like to go shopping, but I have work. I try to reschedule my day and work in the evening (if necessary) to go with her. I know we cannot always say yes or make everybody happy, so I'm working on it, but I enjoy being there for people and helping them when possible. 👊 Can you relate to this? Are you an empathic person? #LITranslators #MentalHealth #Empathy
208 Comments -
Irina Apushkina
Tech wiz with English struggles? You're not alone! I help tech pros like you communicate with confidence. Ever been in a meeting when a brilliant tech specialist got lost in translation trying to explain their complex idea? 😵💫 Most of professionals like you are already great with technical stuff in English. However, sometimes you feel that words vanish from your head in an English meeting and your explanations become confusing for your coworkers. Been there? I definitely have! My father-in-law has this special face for me: 🤨 I can see when he's trying hard to understand I'm trying to get across in French, and then his face lights up when he gets it! 😄 Now imagine you're in a brainstorming session with your international team and you have this amazing idea. However, your hesitate to share it because you're unsure of the correct English phrasing. What's your go-to strategy to overcome this hurdle*? Share your tips in the comments! *Hurdle - obstacle or difficulty _______ Irina | Helping Tech Professionals Communicate with Confidence
84 Comments -
Maryna Titova
✨Language is 𝕞𝕒𝕘𝕚𝕔, literally. ✨ I know-I know, LinkedIn is not a right place to write about “magic”. But not writing about magic is boring. So, I’ll dare. We used to think of language as a means of communication. Yet, it is a force that 𝘀𝗵𝗮𝗽𝗲𝘀 𝗼𝘂𝗿 𝗿𝗲𝗮𝗹𝗶𝘁𝘆. Or magic, if you will. Did you know that some ancient languages are considered “sacred”? And it has nothing to do with religion. In sacred languages, like Sanskrit or Hebrew, the words seem to have a special connection with the things they describe. Words when spoken emit the waves lengths and frequencies that resonate with the energies of the things they name. From physics, we know that every natural object has a subtle energy form. And energy is always in motion—motion creates waves. Waves then create sounds—some we hear, some we don't. Each sound has its own unique traits. Some may stir feelings of love, forgiveness, or gratitude, while others have different effects, like waking us up or bringing us back to a sense of calm. Interestingly, research in the field of psychoacoustics backs these observations. Furthermore, some sounds may act as barriers or offer protection, while others convey a sense of constant flow or growth. It's fascinating how sound, something we often take for granted, can have such profound effects on our experiences and well-being. So, every word we utter carries a subtle energy. Just as waves produce sound, our language creates vibrations that can influence our thoughts and emotions. This concept finds support in scientific studies exploring the relationship between language and neural pathways. It is like music. When you play a guitar string, it vibrates at a certain frequency. In “sacred” languages, the words spoken vibrate in harmony with the energies of the world around us. This concept isn't just mystical—it has roots in science too. In physics, we call this phenomenon "resonance." It's when two things vibrate together, creating a powerful connection. Now, let's take a closer look at how language can help us turn thoughts into reality. Each word is like a building block shaping the reality we experience. When we express gratitude or speak intentionally, we're aligning ourselves with the energy of prosperity and positivity. This is like tuning into a frequency that resonates with our deepest (sincere) desires—a phenomenon observed in the field of psycholinguistics. But the magic of language doesn't stop there. Science shows it can heal. Since everything is part of the universe's energy flow, when we need things like love or peace, we can use the power of language and its sounds to connect with that energy. But sincerity and depth is key—it's not a quick fix, but it works. _________________ Isn't the language magical? Then linguists are nothing less than magicians, lol. 😁 🧙♀️
6 -
Oleksii Shchurov
I think it's a good time to write about the cases how you can be descriminated by the Ukrainan IT companies. Let's drop aside political correctness and call a shit a shit. No wonder that switching to IT in Ukraine can be regarded as a way to get rid of poverty and no wonder that a newbe is to obtain a lot of tech skills. Within two years of my experience in switching to the QA trainee role I experienced an... ENGLISH language discrimination. Case 1. I applied to #dataart twice to search for the manual trainee programme if any available. Both times my cover letter and CV in English where I add my years of working with this language as a translation tutor and a tech translator reached well their Kharkiv office. I also include my level of English though levels are some freaky practice. ATTENTION: they do not read your info at all and demand from you to indicate the fake commercial experience in your IT area and the level of English. But I had indicated my level and shaped my info about language experience. My both responds that I don't fake my data were ignored and my experience devaluated. Case 2. #inoxoft , Lviv. The most incompetent hr-woman if not to say khriu-khriu (hr conied withe sond the pigs utter). They searched for the trainee with srtong English skills and zero commercial experience. I shared my data via djinni and next day I received the most incompetent and insuling responce: you do NOT KNOW ENGLISH! How could I coin my cover letter and CV in English then? How could I design test documentation when studied at the courses? Did that pig read the CV and check my links on GitHub and LinkedIn?! Was I appointed for the interview with their tutor or representative of the company to check my English hard and soft skills??? NO👎 Just that insulting respone: you DON'T KNOW ENGLISH! I had variours experiences of communicating the real exeperts in the hr and recruiting area. Most of them were buisness like. What is that if not the companies' policy to decriminate applicants by operation language? I also noticed the tendency that the applicants in Ukraine are scared to speak as it is on their frustraiting and devaluating experience from the hr-persons. Otherwise they will be banned by the companies. OK, but you are already banned, so the more you tell about such cases of discrimination, the stonger you are. Such cases of any kinds of ANY discrimination are to be highlighted and informed about otherwise such companies and their khriu-khrius will smash you down in this donkey show.
1
Explore collaborative articles
We’re unlocking community knowledge in a new way. Experts add insights directly into each article, started with the help of AI.
Explore More