Abstract
Empirical evidence collected so far has revealed that the bilingual advantage cannot be reduced to a single component of the executive functioning, and point to the need to understand the effects of bilingual experience on cognition as influencing a wider family of mental processes, including, but not limited to, cognitive control. The present study aims to explore a relatively underinvestigated domain of bilingual cognitive processes, namely anticipation, through a series of different paradigms tapping proactive and reactive mechanisms at different levels of cognitive complexity and linguistic components. The sample included 25 adult bilinguals (\(26.5\, \pm \,7.8\) years) and 25 monolinguals (\(26.4\, \pm \, 7\) years) matched for age, gender, and non-verbal IQ. Participants were administered two experimental tasks: Attentional Network Task (ANT), and auditory picture-word identification task. Compared to monolinguals, bilinguals showed overall faster reaction times and reduced conflict effect on both the ANT and the picture-word identification task. In addition, associations between performances in the nonverbal and the verbal tasks support the role of the nonverbal monitoring component on verbal anticipation. Results are discussed in light of a dynamic interaction between proactive and reactive mechanisms of cognitive control.
![](https://cdn.statically.io/img/media.springernature.com/m312/springer-static/image/art%3A10.1007%2Fs10936-017-9556-1/MediaObjects/10936_2017_9556_Fig1_HTML.gif)
Similar content being viewed by others
![](https://cdn.statically.io/img/media.springernature.com/w215h120/springer-static/image/art%3A10.1007%2Fs41809-020-00060-7/MediaObjects/41809_2020_60_Fig1_HTML.png)
References
Bialystok, E. (2001). Metalinguistic aspects of bilingual processing. Annual Review of Applied Linguistics,. https://doi.org/10.1017/s0267190501000101.
Bialystok, E. (2017). The bilingual adaptation: How minds accommodate experience. Psychological Bulletin, 143(3), 233.
Bialystok, E. (2009). Bilingualism: The good, the bad, and the indifferent. Bilingualism: Language and Cognition, 12(1), 3–11.
Bialystok, E., & Feng, X. (2009). Language proficiency and executive control in proactive interference: Evidence from monolingual and bilingual children and adults. Brain and Language, 109(2–3), 93–100. https://doi.org/10.1016/j.bandl.2008.09.001.
Bialystok, E., & Martin, M. (2004). Attention and inhibition in bilingual children: Evidence from the dimensional change card sort task. Developmental Science, 7(3), 325–339. https://doi.org/10.1111/j.1467-7687.2004.00351.x.
Bialystok, E., Craik, F., & Luk, G. (2008). Cognitive control and lexical access in younger and older bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 34(4), 859–873. https://doi.org/10.1037/0278-7393.34.4.859.
Bialystok, E., Craik, F., Green, D., & Gollan, T. (2009). Bilingual Minds. Psychological Science in the Public Interest, 10(3), 89–129. https://doi.org/10.1177/1529100610387084.
Bialystok, E., Craik, F., Klein, R., & Viswanathan, M. (2004). Bilingualism, aging, and cognitive control: Evidence from the Simon task. Psychology and Aging, 19(2), 290–303. https://doi.org/10.1037/0882-7974.19.2.290.
Bialystok, E., Martin, M., & Viswanathan, M. (2005). Bilingualism across the lifespan: The rise and fall of inhibitory control. International Journal of Bilingualism, 9(1), 103–119. https://doi.org/10.1177/13670069050090010701.
Bonifacci, P., & Nori, R. (2016). KBIT-2 Italian edition. Firenze: Giunti-OS.
Bonifacci, P., Giombini, L., Bellocchi, S., & Contento, S. (2011). Speed of processing, anticipation, inhibition and working memory in bilinguals. Developmental Science, 14(2), 256–269. https://doi.org/10.1111/j.1467-7687.2010.00974.x.
Botvinick, M. M., Braver, T. S., Barch, D. M., Carter, C. S., & Cohen, J. D. (2001). Conflict monitoring and cognitive control. Psychological Review, 108(3), 624.
Braver, T. S., Paxton, J. L., Locke, H. S., & Barch, D. M. (2009). Flexible neural mechanisms of cognitive control within human prefrontal cortex. Proceedings of the National Academy of Sciences, 106(18), 7351–7356.
Braver, T. S. (2012). The variable nature of cognitive control: A dual mechanisms framework. Trends in Cognitive Sciences, 16(2), 106–113.
Colzato, L., Bajo, M., van den Wildenberg, W., Paolieri, D., Nieuwenhuis, S., La Heij, W., et al. (2008). How does bilingualism improve executive control? A comparison of active and reactive inhibition mechanisms. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 34(2), 302–312. https://doi.org/10.1037/0278-7393.34.2.302.
Costa, A., Hernández, M., & Sebastián-Gallés, N. (2008). Bilingualism aids conflict resolution: Evidence from the ANT task. Cognition, 106(1), 59–86. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2006.12.013.
Costa, A., Hernández, M., Costa-Faidella, J., & Sebastián-Gallés, N. (2009). On the bilingual advantage in conflict processing: Now you see it, now you don’t. Cognition, 113(2), 135–149. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2009.08.001.
De Mauro, T. (1993). Lessico di frequenza dell’italiano parlato. Stuttgart: Etas.
DeLong, K., Troyer, M., & Kutas, M. (2014). Pre-processing in sentence comprehension: Sensitivity to likely upcoming meaning and structure. Language and Linguistics Compass, 8(12), 631–645. https://doi.org/10.1111/lnc3.12093.
Emmorey, K., Luk, G., Pyers, J., & Bialystok, E. (2008). The source of enhanced cognitive control in bilinguals: Evidence from bimodal bilinguals. Psychological Science, 19(12), 1201–1206. https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.2008.02224.x.
Fan, J., McCandliss, B., Sommer, T., Raz, A., & Posner, M. (2002). Testing the efficiency and independence of attentional networks. Journal of Cognitive Neuroscience, 14(3), 340–347. https://doi.org/10.1162/089892902317361886.
Finkbeiner, M., Gollan, T. H., & Caramazza, A. (2006). Lexical access in bilingual speakers: What’s the (hard) problem? Bilingualism: Language and Cognition, 9(2), 153–166.
Foucart, A., Martin, C. D., Moreno, E. M., & Costa, A. (2014). Can bilinguals see it coming? Word anticipation in L2 sentence reading. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 40(5), 1461–1469.
Frazier, L., & Fodor, J. D. (1978). The sausage machine: A new two-stage parsing model. Cognition, 6(4), 291–325.
Friederici, A. (2002). Towards a neural basis of auditory sentence processing. Trends in Cognitive Sciences, 6(2), 78–84. https://doi.org/10.1016/s1364-6613(00)01839-8.
Gibson, E., & Pearlmutter, N. (1998). Constraints on sentence comprehension. Trends in Cognitive Sciences, 2(7), 262–268. https://doi.org/10.1016/s1364-6613(98)01187-5.
Gollan, T. H., Montoya, R. I., Fennema-Notestine, C., & Morris, S. K. (2005). Bilingualism affects picture naming but not picture classification. Memory & Cognition, 33(7), 1220–1234.
Green, D. (1998). Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition, 1(02), 67. https://doi.org/10.1017/s1366728998000133.
Green, D. W., & Abutalebi, J. (2013). Language control in bilinguals: The adaptive control hypothesis. Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 515–530.
Grosjean, F. (1992). Another view of bilingualism. In R. J. Harris (Ed.), Cognitive processing in bilinguals (pp. 51–62). Amsterdam: Elsevier.
Gulbinaite, R., Johnson, A., de Jong, R., Morey, C. C., & van Rijn, H. (2014). Dissociable mechanisms underlying individual differences in visual working memory capacity. Neuroimage, 99, 197–206.
Hernandez, A. E., Greene, M. R., Vaughn, K. A., Francis, D. J., & Grigorenko, E. L. (2015). Beyond the bilingual advantage: The potential role of genes and environment on the development of cognitive control. Journal of Neurolinguistics, 35, 109–119.
Hernández, M., Costa, A., Fuentes, L., Vivas, A., & Sebastián-Gallés, N. (2010). The impact of bilingualism on the executive control and orienting networks of attention. Bilingualism: Language and Cognition, 13(03), 315–325. https://doi.org/10.1017/s1366728909990010.
Hilchey, M. D., & Klein, R. M. (2011). Are there bilingual advantages on nonlinguistic interference tasks? Implications for the plasticity of executive control processes. Psychonomic Bulletin & Review, 18(4), 625–658.
Huettig, F., & McQueen, J. M. (2007). The tug of war between phonological, semantic and shape information in language-mediated visual search. Journal of Memory and Language, 57(4), 460–482.
Kamide, Y. (2008). Anticipatory processes in sentence processing. Language and Linguistics Compass, 2(4), 647–670. https://doi.org/10.1111/j.1749-818x.2008.00072.x.
Kamide, Y., Altmann, G., & Haywood, S. (2003). The time-course of prediction in incremental sentence processing: Evidence from anticipatory eye movements. Journal of Memory and Language, 49(1), 133–156. https://doi.org/10.1016/s0749-596x(03)00023-8.
Kaufman, A., & Kaufman, N. (2004). KBIT 2. Manual. Bloomington, MN: Pearson.
Kaushanskaya, M., & Marian, V. (2007). Bilingual language processing and interference in bilinguals: Evidence from eye tracking and picture naming. Language Learning, 57(1), 119–163.
Kerns, J. G., Cohen, J. D., MacDonald, A. W., Cho, R. Y., Stenger, V. A., & Carter, C. S. (2004). Anterior cingulate conflict monitoring and adjustments in control. Science, 303(5660), 1023–1026.
Kleinman, D., Runnqvist, E., & Ferreira, V. S. (2015). Single-word predictions of upcoming language during comprehension: Evidence from the cumulative semantic interference task. Cognitive Psychology, 79, 68–101.
Kousaie, S., & Taler, V. (2015). The bilingual advantage: Elusive but worth the effort? Cortex, 73, 338–339.
Kovács, Á. M., & Mehler, J. (2009). Flexible learning of multiple speech structures in bilingual infants. Science, 325(5940), 611–612.
Kovelman, I., Baker, S., & Petitto, L. (2008). Age of first bilingual language exposure as a new window into bilingual reading development. Bilingualism Language and Cognition,. https://doi.org/10.1017/s1366728908003386.
Kroll, J. F., Bobb, S. C., & Wodniecka, Z. (2006). Language selectivity is the exception, not the rule: Arguments against a fixed locus of language selection in bilingual speech. Bilingualism: Language and Cognition, 9(2), 119–135.
Kroll, J., & Bialystok, E. (2013). Understanding the consequences of bilingualism for language processing and cognition. Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 497–514. https://doi.org/10.1080/20445911.2013.799170.
Lau, E., Stroud, C., Plesch, S., & Phillips, C. (2006). The role of structural prediction in rapid syntactic analysis. Brain and Language, 98(1), 74–88. https://doi.org/10.1016/j.bandl.2006.02.003.
Luk, G., De Sa, e, & Bialystok, E. (2011). Is there a relation between onset age of bilingualism and enhancement of cognitive control? Bilingualism: Language and Cognition, 14(04), 588–595. https://doi.org/10.1017/s1366728911000010.
Luo, L., Craik, F., Moreno, S., & Bialystok, E. (2013). Bilingualism interacts with domain in a working memory task: Evidence from aging. Psychology and Aging, 28(1), 28–34. https://doi.org/10.1037/a0030875.
Marian, V., & Spivey, M. (2003). Competing activation in bilingual language processing: Within-and between-language competition. Bilingualism: Language and Cognition, 6(02), 97–115.
Marini, F., Demeter, E., Roberts, K. C., Chelazzi, L., & Woldorff, M. G. (2016). Orchestrating proactive and reactive mechanisms for filtering distracting information: Brain-behavior relationships revealed by a mixed-design fMRI study. The Journal of Neuroscience, 36(3), 988–1000.
Martin-Rhee, M., & Bialystok, E. (2008). The development of two types of inhibitory control in monolingual and bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition. https://doi.org/10.1017/s1366728907003227.
Martin, C. D., Molnar, M., & Carreiras, M. (2016). The proactive bilingual brain: Using interlocutor identity to generate predictions for language processing. Scientific reports, 6, 26171. https://doi.org/10.1038/srep26171
Marzecová, A., Bukowski, M., Correa, Á., Boros, M., Lupiáñez, J., & Wodniecka, Z. (2013). Tracing the bilingual advantage in cognitive control: The role of flexibility in temporal preparation and category switching. Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 586–604. https://doi.org/10.1080/20445911.2013.809348.
Meuter, R., & Allport, A. (1999). Bilingual language switching in naming: Asymmetrical costs of language selection. Journal of Memory and Language, 40(1), 25–40. https://doi.org/10.1006/jmla.1998.2602.
Meyer, A. S., Belke, E., Telling, A. L., & Humphreys, G. W. (2007). Early activation of object names in visual search. Psychonomic Bulletin & Review, 14(4), 710–716.
Morales, J., Gómez-Ariza, C. J., & Bajo, M. T. (2013). Dual mechanisms of cognitive control in bilinguals and monolinguals. Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 531–546.
Morales, J., Yudes, C., Gómez-Ariza, C. J., & Bajo, M. T. (2015). Bilingualism modulates dual mechanisms of cognitive control: Evidence from ERPs. Neuropsychologia, 66, 157–169.
Mosca, M., & de Bot, K. (2017). Bilingual language switching: Production vs recognition. Frontiers in Psychology, 8, 934.
OCSE PISA (Programme for International Student Assessment) (2006). Rapporto Nazionale OCSE-PISA 2003. Il livello di competenza dei quindicenni in matematica, lettura, scienze e problem solving [National Report OCSE-PISA 2003. Level of competence of fifteen-year-old students in math, reading, science e problem solving]. Roma: Armando Editore.
Ophir, E., Nass, C., & Wagner, A. D. (2009). Cognitive control in media multitaskers. Proceedings of the National Academy of Sciences, 106, 15583–15587.
Otten, M., & Van Berkum, J. (2008). Discourse-based word anticipation during language processing: Prediction or priming? Discourse Processes, 45(6), 464–496. https://doi.org/10.1080/01638530802356463.
Paap, K. R., & Greenberg, Z. I. (2013). There is no coherent evidence for a bilingual advantage in executive processing. Cognitive Psychology, 66(2), 232–258.
Paap, K. R., Johnson, H. A., & Sawi, O. (2015). Bilingual advantages in executive functioning either do not exist or are restricted to very specific and undetermined circumstances. Cortex, 69, 265–278.
Paap, K. R., Johnson, H. A., & Sawi, O. (2015). Should the search for bilingual advantages in executive functioning continue? Cortex, 74, 305–314.
Poarch, G., & van Hell, J. (2012). Executive functions and inhibitory control in multilingual children: Evidence from second-language learners, bilinguals, and trilinguals. Journal of Experimental Child Psychology, 113(4), 535–551. https://doi.org/10.1016/j.jecp.2012.06.013.
Prior, A., & Macwhinney, B. (2010). A bilingual advantage in task switching. Bilingualism: Language and Cognition, 13(02), 253. https://doi.org/10.1017/s1366728909990526.
Schneider, W., Eschman, A., & Zuccolotto, A. (2002). E-Prime reference guide. Pittsburgh: Psychology Software Tools Inc.
Shook, A., Goldrick, M., Engstler, C., & Marian, V. (2015). Bilinguals show weaker lexical access during spoken sentence comprehension. Journal of Psycholinguistic Research, 44(6), 789–802.
Sohn, M. H., Albert, M. V., Jung, K., Carter, C. S., & Anderson, J. R. (2007). Anticipation of conflict monitoring in the anterior cingulate cortex and the prefrontal cortex. Proceedings of the National Academy of Sciences, 104(25), 10330–10334.
Stella, G., Pizzoli, C., & Tressoldi, P. (2000). Peabody—test di vocabolario recettivo. [Peabody Picture Vocabulary Test—-Revised-PPVT-R]. Italian version. Torino: Omega Edizioni.
Tanenhaus, M. K., Spivey-Knowlton, M. J., Eberhard, K. M., & Sedivy, J. C. (1995). Integration of visual and linguistic information in spoken language comprehension. Science, 268(5217), 1632–1634.
Tao, L., Marzecová, A., Taft, M., Asanowicz, D., & Wodniecka, Z. (2011). The efficiency of attentional networks in early and late bilinguals: The role of age of acquisition. Frontiers in Psychology,. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2011.00123.
Teubner-Rhodes, S. E., Mishler, A., Corbett, R., Andreu, L., Sanz-Torrent, M., Trueswell, J. C., et al. (2016). The effects of bilingualism on conflict monitoring, cognitive control, and garden-path recovery. Cognition, 150, 213–231.
Trueswell, J., Tanenhaus, M., & Garnsey, S. (1994). Semantic influences on parsing: Use of thematic role information in syntactic ambiguity resolution. Journal of Memory and Language, 33(3), 285–318. https://doi.org/10.1006/jmla.1994.1014.
Van Heuven, W. J., Mandera, P., Keuleers, E., & Brysbaert, M. (2014). SUBTLEX-UK: A new and improved word frequency database for British English. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 67(6), 1176–1190.
Wodniecka, Z., Craik, F., Luo, L., & Bialystok, E. (2010). Does bilingualism help memory? Competing effects of verbal ability and executive control. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13(5), 575–595. https://doi.org/10.1080/13670050.2010.488287.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Ethics declarations
Conflicts of interest
The authors declare that they have no conflict of interest.
Appendix
Appendix
List of sentences and target words used with lexical information
Sentence | Target word | N letters | N syllables | Occurrence | Logarithmic frequency | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | |
#1 Il pittore appoggerà il dipinto sul | cavalletto | Binocolo | 10 | 8 | 4 | 4 | 0 | 0 | 0.95 | 0.95 |
#1 The painter will place the painting on the | Easel | Binoculars | ||||||||
#2 Il pittore mostrerà il dipinto alla | Moglie | Foca | 6 | 4 | 2 | 2 | 18 | 0 | 2.22 | 0.95 |
#2 The painter will show the painting to the | Wife | Sea-lion | ||||||||
#3 Il ragazzo passerà i limoni alla | Donna | Mosca | 5 | 5 | 2 | 2 | 28 | 2 | 2.41 | 1.42 |
#3 The boy will pass the lemons to the | Woman | Fly | ||||||||
#4 Il ragazzo peserà i limoni sulla | Bilancia | Spazzola | 8 | 8 | 3 | 3 | 0 | 0 | 0.95 | 0.95 |
#4 The boy will weigh the lemons on the | Scale | Brush | ||||||||
#5 La donna salverà i file sul | Dischetto | Trattore | 9 | 8 | 3 | 3 | 0 | 0 | 0.95 | 0.95 |
#5 The woman will save the files on the | Floppy-disk | Tractor | ||||||||
#6 La donna invierà i file all’ | Uomo | Anno | 4 | 4 | 2 | 2 | 20 | 92 | 2.27 | 2.91 |
#6 The woman will send the files to the | Man | Year | ||||||||
#7 L’uomo butterà la lattina nella | Pattumiera | Commissione | 10 | 11 | 4 | 4 | 0 | 9 | 0.95 | 1.95 |
#7 The man will throw the can in the | Trashcan | Commission | ||||||||
#8 L’uomo darà la lattina alla | Cameriera | Costruzione | 9 | 11 | 4 | 4 | 0 | 2 | 0.95 | 1.42 |
#8 The man will give the can to the | Waitress | Construction | ||||||||
#9 Il barista lascerà cadere lo straccio sul | Pavimento | Fazzoletto | 9 | 10 | 4 | 4 | 0 | 1 | 0.95 | 1.25 |
#9 The barman will let the rag fall on the | floor | handkerchief | ||||||||
#10 Il barista passerà il panno al | Cliente | Leone | 7 | 5 | 3 | 3 | 0 | 0 | 0.95 | 0.95 |
Sentence | Target word | N letters | N syllables | Occurrence | Logarithmic frequency | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | |
#10 The barman will pass the cloth to the | Client | Lion | ||||||||
#11 La donna appenderà il vestito all’ | Attaccapanni | Elicottero | 12 | 10 | 5 | 5 | 0 | 0 | 0.95 | 0.95 |
#11 The woman will hang the dress on the | Hanger | Helicopter | ||||||||
#12 La donna presterà il vestito alla | Ragazza | Lumaca | 6 | 7 | 3 | 3 | 21 | 0 | 2.29 | 0.95 |
#12 The woman will lend the dress to the | Girl | Snail | ||||||||
#13 La donna dai capelli corti metterà la collana nella | Cassaforte | Banconota | 10 | 9 | 4 | 4 | 0 | 0 | 0.95 | 0.95 |
#13 The short-haired woman will put the necklace in the | Safe | Banknote | ||||||||
#14 La donna dai capelli corti venderà la collana ad un’altra | Donna | Scimmia | 5 | 7 | 2 | 2 | 28 | 0 | 2.41 | 0.95 |
#14 The short-haired woman will sell the necklace to another | Woman | Monkey | ||||||||
#15 L’uomo installerà il programma sul | Computer | Balcone | 8 | 7 | 3 | 3 | 10 | 0 | 1.99 | 0.95 |
#15 The man will install the program on the | Computer | Balcony | ||||||||
#16 La donna metterà la tromba nella | Cassa | Vite | 5 | 4 | 2 | 2 | 1 | 0 | 1.25 | 0.95 |
#16 The woman will put the trumpet in the | Case | Screw | ||||||||
#17 La donna insegnerà a suonare la tromba al | Ragazzo | Delfino | 7 | 7 | 3 | 3 | 12 | 0 | 2.06 | 0.95 |
#17 The woman will teach how to play the trumpet to the | Boy | Dolphin | ||||||||
#18 L’uomo darà il programma alla | Donna | Scimmia | 5 | 7 | 2 | 2 | 28 | 0 | 2.41 | 0.95 |
#18 The man will give the program to the | Woman | Monkey | ||||||||
#19 La donna metterà il maglione nel | Cassetto | Divano | 8 | 6 | 3 | 3 | 1 | 0 | 1.25 | 0.95 |
#19 The woman will put the sweater in the | Drawer | Couch |
Sentence | Target word | N letters | N syllables | Occurrence | Logarithmic frequency | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | |
#20 La donna venderà il maglione al | Ragazzo | Cavallo | 7 | 7 | 3 | 3 | 12 | 0 | 2.06 | 0.95 |
#20 The woman will sell the sweater to the | Boy | Horse | ||||||||
#21 La donna sistemerà la scultura sopra il | Tavolo | Calice | 6 | 6 | 3 | 3 | 9 | 0 | 1.95 | 0.95 |
#21 The woman will set the sculpture over the | Table | Calyx | ||||||||
#22 La donna restituirà la scultura all’ | Uomo | Anno | 4 | 4 | 2 | 2 | 20 | 92 | 2.27 | 2.91 |
#22 The woman will give back the sculpture to the | Man | Year | ||||||||
#23 L’uomo sposterà l’orsacchiotto sopra il | Divano | Retino | 6 | 6 | 3 | 3 | 0 | 0 | 0.95 | 0.95 |
#23 The man will move the teddy bear on the | Couch | Fine net | ||||||||
#24 L’uomo regalerà l’orsacchiotto alla | Bambina | Pecora | 7 | 6 | 3 | 3 | 15 | 0 | 2.15 | 0.95 |
#24 The man will donate the teddy bear to the little | Girl | Sheep | ||||||||
#25 Piero collocherà i libri sopra lo | Scaffale | Steccato | 8 | 8 | 3 | 3 | 0 | 0 | 0.95 | 0.95 |
#25 Peter will place the books over the | Shelf | Fence | ||||||||
#26 L’uomo leggerà i libri al | Bambino | Canguro | 7 | 7 | 3 | 3 | 19 | 0 | 2.25 | 0.95 |
#26 The man will read the books to the little | Boy | Kangaroo | ||||||||
#27 La donna sistemerà il neonato sul | Passeggino | Rubinetto | 10 | 9 | 4 | 4 | 0 | 2 | 0.95 | 1.42 |
#27 The woman will set the newborn on the | Stroller | Tap | ||||||||
#28 La donna affiderà suo figlio al | Ragazzo | Pinguino | 8 | 8 | 3 | 3 | 12 | 0 | 2.06 | 0.95 |
#28 The woman will entrust her son to the | Boy | Penguin | ||||||||
#29 L”anziano artigiano appoggerà i colori sopra la | Mensola | Moneta | 7 | 6 | 3 | 3 | 0 | 0 | 0.95 | 0.95 |
#29 The senior artisan will place the colors over the | Shelf | Coin |
Sentence | Target word | N letters | N syllables | Occurrence | Logarithmic frequency | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | Congruent | Incongruent | |
#30 L’anziano artigiano passerà i colori al giovane | Assistente | Pappagallo | 10 | 10 | 4 | 4 | 1 | 0 | 1.25 | 0.95 |
#30 The senior artisan will pass the colors to the young | Assistant | Parrot | ||||||||
#31 La donna spalmerà il burro sul | Pane | Fiore | 4 | 5 | 2 | 2 | 9 | 0 | 1.95 | 0.95 |
#31 The woman will spread the butter on the | Bread | Flower | ||||||||
#32 La donna passerà il burro al | Signore | Lombrico | 7 | 8 | 3 | 3 | 5 | 0 | 1.72 | 0.95 |
#32 The woman will pass the butter to the | Gentleman | Earthworm | ||||||||
#33 Il ragazzo appenderà il quadro con il | Chiodo | Tempo | 6 | 5 | 2 | 2 | 0 | 69 | 0.95 | 2.79 |
#33 The boy will hang the painting with the | Nail | Time | ||||||||
#34 Il ragazzo mostrerà il quadro alla | Mamma | Rana | 5 | 4 | 2 | 2 | 51 | 0 | 2.66 | 0.95 |
#34 The boy will show the painting to the | Mom | Frog | ||||||||
#35 La cameriera getterà l’hamburger nella | Spazzatura | Mongolfiera | 10 | 11 | 4 | 4 | 0 | 0 | 0.95 | 0.95 |
#35 The waitress will throw the hamburger in the | Trashcan | Aerostat | ||||||||
#36 La cameriera servirà l’hamburger al | Uomo | Pesce | 4 | 5 | 2 | 2 | 20 | 1 | 2.27 | 1.25 |
#36 The waitress will serve the hamburger to the | Man | Fish |
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Desideri, L., Bonifacci, P. Verbal and Nonverbal Anticipatory Mechanisms in Bilinguals. J Psycholinguist Res 47, 719–739 (2018). https://doi.org/10.1007/s10936-017-9556-1
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s10936-017-9556-1