Last updated on 17. Juli 2024

Wie würden Sie mit einer Situation umgehen, in der der Kunde eine wörtliche Übersetzung anfordert, die die Klarheit beeinträchtigt?

Bereitgestellt von KI und der LinkedIn Community

Wenn Sie mit einer Anfrage nach einer wörtlichen Übersetzung konfrontiert werden, die die beabsichtigte Bedeutung verschleiern könnte, befinden Sie sich in einer schwierigen Situation. Beim Übersetzen geht es nicht nur darum, Wörter auszutauschen; Es ist eine Kunst, die die Treue zum Originaltext mit den Nuancen der Zielsprache in Einklang bringt. Wenn Sie Wörter einfach transponieren, ohne den Kontext und die idiomatischen Ausdrücke zu berücksichtigen, riskieren Sie, einen Text zu produzieren, der oberflächlich korrekt, aber für das Zielpublikum verwirrend oder sogar unsinnig ist. Es ist Ihre Aufgabe, die Essenz der Botschaft zu vermitteln und sicherzustellen, dass die Klarheit nicht auf dem Altar der Wörtlichkeit geopfert wird.

Diesen Artikel bewerten

Wir haben diesen Artikel mithilfe von KI erstellt. Wie finden Sie ihn?
Diesen Artikel melden

Relevantere Lektüre