Skip to main page content
U.S. flag

An official website of the United States government

Dot gov

The .gov means it’s official.
Federal government websites often end in .gov or .mil. Before sharing sensitive information, make sure you’re on a federal government site.

Https

The site is secure.
The https:// ensures that you are connecting to the official website and that any information you provide is encrypted and transmitted securely.

Access keys NCBI Homepage MyNCBI Homepage Main Content Main Navigation
. 2012 Jan 10:2:388.
doi: 10.3389/fpsyg.2011.00388. eCollection 2011.

Self-assessment of individual differences in language switching

Affiliations

Self-assessment of individual differences in language switching

Antoni Rodriguez-Fornells et al. Front Psychol. .

Abstract

Language switching is omnipresent in bilingual individuals. In fact, the ability to switch languages (code switching) is a very fast, efficient, and flexible process that seems to be a fundamental aspect of bilingual language processing. In this study, we aimed to characterize psychometrically self-perceived individual differences in language switching and to create a reliable measure of this behavioral pattern by introducing a bilingual switching questionnaire. As a working hypothesis based on the previous literature about code switching, we decomposed language switching into four constructs: (i) L1 switching tendencies (the tendency to switch to L1; L1-switch); (ii) L2 switching tendencies (L2-switch); (iii) contextual switch, which indexes the frequency of switches usually triggered by a particular situation, topic, or environment; and (iv) unintended switch, which measures the lack of intention and awareness of the language switches. A total of 582 Spanish-Catalan bilingual university students were studied. Twelve items were selected (three for each construct). The correlation matrix was factor-analyzed using minimum rank factor analysis followed by oblique direct oblimin rotation. The overall proportion of common variance explained by the four extracted factors was 0.86. Finally, to assess the external validity of the individual differences scored with the new questionnaire, we evaluated the correlations between these measures and several psychometric (language proficiency) and behavioral measures related to cognitive and attentional control. The present study highlights the importance of evaluating individual differences in language switching using self-assessment instruments when studying the interface between cognitive control and bilingualism.

Keywords: bilingualism; cognitive control; natural language switching; psychometric.

PubMed Disclaimer

Figures

Figure 1
Figure 1
(A) Representation of the mean values observed in the overall Catalan–Spanish sample for the switching tendencies in each factor (larger values represent greater switching). Larger L1–L2 switching was observed, although it was essentially equal for L1 and L2 in the overall sample. Each axis represents a value between 3 and 15. (B) The diagram represents an actual participant with strong US switching into L1. Essentially, no switching is observed in the L1 or contextual switch.

Similar articles

Cited by

References

    1. Abutalebi J., Green D. W. (2007). Bilingual language production: the neurocognition of language representation and control. J. Neurolinguistics 20, 242–27510.1016/j.jneuroling.2006.10.003 - DOI
    1. Albert M., Obler L. (1978). The Bilingual Brain: Neuropsychological and Neurolinguistic Aspects of Bilingualism. London: Academic Press
    1. Ameel E., Storms G., Malt B. C., Sloman S. A. (2005). How bilinguals solve the naming problem. J. Mem. Lang. 53, 60–8010.1016/j.jml.2005.02.004 - DOI
    1. Arrington C. M., Logan G. D. (2004). The cost of a voluntary task switch. Psychol. Sci. 15, 610–61510.1111/j.0956-7976.2004.00728.x - DOI - PubMed
    1. Auer P. (1998). Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. New York: Routledge